Слово, значение которого вы хотите посмотреть, начинается с буквы
А   Б   В   Г   Д   Е   Ё   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ы   Э   Ю   Я

ТИБЕТСКИЙ ЯЗЫК

Большая советская энциклопедия (БЭС)
        язык тибетцев (См. Тибетцы). Распространён в Тибетском автономном районе некоторых др. районах КНР, а также в Индии, Непале и Бутане. Число говорящих на Т. я. около 4,5 млн. чел. (1974, оценка). Относится к тибето-бирманской ветви китайско-тибетских языков (См. Китайско-тибетские языки). Диалекты, различающиеся главным образом фонетическими чертами, например наличием или отсутствием системы тонов, делятся на архаичные (амдо, дэгэ) и неархаичные (лхасский, легший в основу литературного языка, шигацзе). Фонологические особенности: 16 гласных фонем, различающихся тремя ступенями подъёма и тремя тембровыми классами, противопоставлены по принципу огублённости. 36 согласных фонем. Тоны имеют функциональную значимость. Язык изолирующего типа с агглютинативно-флективной морфологией, полисиллабичный, с совпадением слога и морфемы. Для Т. я. характерны категории числа для существительных и местоимений, лица, наклонения, вида и времени для глаголов. Словообразование — агглютинативная аффиксация, словосложение и повторы. Особенность Т. я. — наличие форм вежливости (в лексике, грамматике). Первые памятники письменности относятся к 7—10 вв. В основе алфавита — индийское письмо деванагари.
         Лит.: Рерих Ю. Н., Тибетский язык, М., 1961; Парфионович Ю. М., Тибетский письменный язык, М., 1970; Краткий тибетско-русский словарь, М., 1963; Riсliter Е., Grundlagen der Phonetik der Lhasa DiaJektes, B., 1964; Sedlacek К., Tibetan newspaper reader.v.l—2, Lpz.,1972; Buck S. H., Tibetan-English dictionary with supplement Wash., 1969.
         И. Н. Комарова.
Литературная энциклопедия
принадлежит к т. наз. загималайской (или тибето-гималайской) группе языков тибето-бирманских. Обычно считается односложным и изолирующим языком. Но с этим трудно согласиться. И в живом тибетском языке и в письменных памятниках всех эпох мы находим немало отчетливых многосложных образований. Агглютинация в Т. яз. настолько ясно выражена, что его с не меньшим правом можно было бы назвать агглютинирующим языком. Кроме того, в нем, хотя и в весьма слабой степени, наблюдается и настоящая флексия. Правильнее всего, пожалуй, было бы считать Т. яз. переходным от изолирующего к агглютинирующему типу, причем ближе к последнему. Глагол в Т. яз. не отличается от имени и в сущности также является именем. Он всегда безличен, по числам не изменяется, залогов непосредственно не различает. У непереходных глаголов действующее лицо ставится в именительном падеже, у переходных — в творительном. В простом предложении глагол всегда на конце, родительный падеж перед определяемым, прилагательное и числительное — после определяемого, агент действия (творительный падеж) либо перед дополнением, либо после него. Сочинение предложений осуществляется союзом «и» (dan?), а равно присоединением к глаголу суффикса винительно-дательно-местного падежа «la». Придаточные предложения образуются через деепричастия и через присоединение к глаголу суффикса родительного падежа (kyi) с значением «но»,
254 «однако» или суффикс местного падежа (na) со значением «если», «когда». Различают три группы диалектов Т. яз. — 1) центральную (куда входят диалект Лхасы и провинций Уй и Цзян); 2) восточную (диалект провинции Кам) и 3) западную (диалекты Ладака, Лагула, Балтистана, Пурига и др.). Последняя наиболее изучена. Большое влияние на Т. яз., особенно в отношении словаря, имел санскрит, из коего Т. яз. приобрел путем буквального перевода (кальки) санскритских слов почти всю свою научную и религиозно-философскую терминологию. Из Индии же Т. яз. заимствовал и свой алфавит. Графика Т. яз. весьма архаична. Произношение и правописание резко расходятся. Алфавит насчитывает 30 знаков согласных (в том числе и «а» — alif арабского языка) и четыре знака для огласовки. В живой речи некоторые знаки вовсе не произносятся, а некоторые произносятся иначе. В частности все сочетания согласных произносятся как один согласный звук. Библиография: Грамматики: Csoma de Koros A., A Grammar of the Tibetan language, Calkutta, 1934; Schmidt J. J., Grammatik der tibetischen Sprache, SPB, 1839 (русск. пер. тогда же); Foucaux P. E., Grammaire de la langue tibetaine, P., 1858; Jaschke H. A., A short practical grammar of the Tibetan language Kye — Lang, 1865 (2-е изд., L., 1883, под назв. Tibetan Grammar, 3-е анастатическое изд. с дополнением A. H. Francke u. W. Simon, B., 1929); Cordier P., Cours de Tibetain classique (Hanoi, 1907—1908) (литограф.). Учебники разговорного языка: Sandberg G., Handbook of colloquial Tibetan, Calkutta, 1894; Henderson V. C., Tibetan Manual, Calcutta, 1903; Amundsen E., Primer of Standard Tibetan Darjeeling, 1903; Bell Ch. A., Manual of colloquial Tibetan, Calcutta, 1905 (2-е изд. в 2 отдельных частях: Grammar of colloquial Tibetan, Calcutta, 1919; Tibetan-English coolloquial dictionary, Calcutta, 1920); Цибиков Г., Пособие для изучения тибетского языка, ч. 1, разговорная речь, Владивосток, 1908; Hannah H. B., Grammar of the Tibetan language literary and colloquial, Calcutta, 1912; Словари: Csoma de Koros A., Essay towards a dictionary Tibetan and English, Calcutta, 1834; Schmidt J. J., Tibetisch-deutsches Worterbuch, SPB, 1841 (по-русски 1843); Jaschke H. A., Handworterbuch der tibetischen Sprache, Gnadau, 1871 (литограф.); Его же, A Tibetan-English Dictionary..., L., 1881; Dictionnaire thibetain-latin-francais, Par les missionaires... du Thibe, Hongkong, 1899; Sarat Chandra Das, A Tibetan English Dictionary, Calcutta, 1902; Kazi Dawasamdup Ah., An English Tibetan Dictionary, Calcutta, 1919.
Если вы желаете блеснуть знаниями в беседе или привести аргумент в споре, то можете использовать ссылку:

будет выглядеть так: ТИБЕТСКИЙ ЯЗЫК


будет выглядеть так: Что такое ТИБЕТСКИЙ ЯЗЫК