Слово, значение которого вы хотите посмотреть, начинается с буквы
А   Б   В   Г   Д   Е   Ё   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ы   Э   Ю   Я

ПРЕВО

Большая советская энциклопедия (БЭС)
I
Прево
        д'Экзиль (Prevost d'Exiles) Антуан Франсуа (1.4.1697, Эден, Артуа, — 25.11.1763, Куртёй, близ Шантийи), французский писатель. В 1713 окончил иезуитский коллеж, позднее стал аббатом. В романах «Записки и приключения знатного человека, удалившегося от света» (т. 1—7, 1728—32), «История современной гречанки» (1740) выступил против религиозного мракобесия, ханжеской сословной морали, искал способ «разумного» устройства общества. В романе «Английский философ, или История Кливленда...» (т. 1—8, 1731—39, рус. пер. 1760—84) решаются проблемы «естественного человека» в его столкновении с цивилизацией, прославляется разум. Вершиной творчества П. является роман «История кавалера Де Гриё и Манон Леско» (1731, рус. пер. 1790), составивший 7-й т. «Записок и приключений знатного человека...». В нём изображена трагедия любви в обществе, основанном на социальном неравенстве. Реалистически очерчены социальные типы периода Регентства с его аморализмом. Книга П., воплощающая трагедию страсти, противостояла литературе Рококо с её манерностью и игрой в чувства. Расцененная властями как оскорбляющая мораль, она была запрещена и подвергнута сожжению. После 1742 П. занимался преимущественно переводами. «Манон Леско» высоко оценили В. Г. Белинский, А. И. Герцен, И. А. Добролюбов. На сюжет «Манон Леско» написаны балет Ж. Ф. Галеви (1830), оперы Д. Ф. Э. Обера (1856), Ж. Массне (1884) и Дж. Пуччини (1892); роман неоднократно экранизирован.
         Соч. в рус. пер.: Манон Леско, вступ. ст. В. Р. Гриба, М. — Л., 1936; История кавалера Де Гриё и Манон Леско, М., 1964.
         Лит.: История французской литературы, т. 1, М. — Л., 1946, с. 719—24; Manon Lescaut a travers deux siecles, P., 1963; Mathe R., Manon Lescaut, L'abbe Prevost. Analyse critique. P., [1972] (лит.).
         И. Н. Пожарова.
II
Прево (Prevost)
        Эжен Марсель (1.5.1862, Париж, — 8.4.1941, Вианн, департамент Ло и Гаронна), французский писатель. С 1909 член Французской академии. Учился в католических коллежах в Бордо и Париже, окончил Политехническую школу. Первый роман П. «Скорпион» (1887, рус. пер. 1901), рисующий нравы иезуитского коллежа, написан под влиянием Э. Золя. Автор любовно-психологических романов, сочетающих осуждение адюльтера и прославление христианского долга с эротическими сценами: «Мадемуазель Жофр» (1889), «Осень женщины» (1893, рус. пер. 1893), «Полудевы» (1894, рус. пер. 1895; одноим. пьеса 1898), «Счастливая чета» (1901) и др. Позднее П. выступал преимущественно как моралист: романы «Сильные девы» (т. 1—2, 1900), «Письма к Франсуазе» (т. 1—4, 1902—24). События 1-й мировой войны 1914—18 получили отражение в романах «Унтер-офицер Бенуа» (1916, рус. пер. 1916), «Мой дорогой Томми» (1920).
         Соч.: Ceuvres completes, [v, I—33], P., 1887—1924; L'home vierge, P., 1948; в рус. пер. — Собр. соч., т. 1—4, СПБ, 1901; Собр. соч., [кн. 1—-14], СПБ, [1912]; Дон-Жуанши, П., 1923.
         Лит.: Bertaut J., М. Prevost, P., [1904] (лит.); М. Prevost, Brux., 1966.
         И. С. Ковалева.
III
Прево (франц. Prevot, от лат. ргаероsitus — начальник)
        должностное лицо в средневековой Франции. С 11 в. П. — королевские чиновники, обладавшие судебной, фискальной и военной властью в пределах административно-судебных округов (на которые делился королев, домен). С 13 в. П. были поставлены под контроль Бальи (на С.) и Сенешалов (на Ю.). С 15 в. у П. сохранились функции королевского судьи первой инстанции. В 18 в. должность П. была ликвидирована.
         В средневековом Париже (в 13—18 вв.) и Лионе (в конце 16—18 вв.) существовала выборная должность «купеческого П.», который являлся главой муниципалитета.
IV
Прево
        Пик Прево, вулкан в средней части острова Симушир (Курильские острова). Высота 1360 м. Сложен базальтами. Извергался в 1760-х гг. и в 1-й половине 19 в.; в 1914 действовали фумаролы. Подножия покрыты зарослями кедрового стланика.
Орфографический словарь Лопатина
прев`о, прев`о, нескл., м. (чиновник, ист.)
Литературная энциклопедия
1. Антуан Франсуа, аббат [именуемый Прево д’Эгзиль — abbe Prevost d’Exiles, 1697—1763] — французский романист. Р. в гор. Эдене, в семье королевского прокурора. Пробыв 3 года послушником у парижских иезуитов, поступил в 1716 в армию; в 1720 вновь возвратился в монастырь, став послушником ордена бенедиктинцев. Восемь лет П. провел в разных монастырях, принимал участие в ученых трудах бенедиктинцев, выступал проповедником; но в конце концов начал тяготиться этой жизнью. В 1728 помимо своей воли попал в положение беглого монаха, — П. угрожал арест, и он скрылся в Англию, откуда через год переехал в Голландию. До отъезда П. издал два тома своего первого романа — «Memoires et avantures d’un homme de qualite qui s’est retire du monde» [1728], написанные им в монастыре. В Лондоне П. написал следующие два тома «Записок знатного человека» (первые тома имели значительный успех, всего П. написал 7 томов) и начал новый роман — «Le philosophe anglois, ou Histoire de M-r Cleveland, fils naturel de Cromwell» (Английский философ, или история г-на Клевеланда, побочного сына Кромвеля, 1731). В 1731 П. опубликовал полное семитомное издание «Записок», к которым в виде VII т. приложил «Histoire du chevalier Desgrieux et de Manon Lescaut» (История кавалера де Гриё и Манон Леско), по существу с «Записками» вовсе не связанную. Уже в течение 1731—1733 было выпущено несколько изданий «Манон Леско», и Вольтер в те же годы называл П. в своей переписке «автором
234 „Манон Леско“», однако во Франции роман вышел впервые в Руане в 1733, но тотчас же подвергся конфискации как «безнравственное сочинение». В 1733 П. переехал в Лондон и основал здесь еженедельный журнал «Le Pour et le Contre» по образцу «Зрителя» Эддисона. Содержание журнала было крайне разнообразно — тут и критика, и медицина, и происшествия, и археология, и моды. Обширное место уделялось лит-ой критике; журнал знакомил французскую публику с английской лит-рой; несколько хороших статей было посвящено Шекспиру. Насколько значителен был авторитет журнала, показывает уже то, что Вольтер добивался положительного отзыва в нем о своих сочинениях. За время существования журнала [1733—1740] вышло 20 тт., из коих 17 были написаны самим Прево. В 1734 Прево возвратился во Францию. Папа даровал ему прощение с тем, чтобы Прево снова прошел искус послушничества. В 1735 П. написал «Le doyen de Killerine» (Киллеринский настоятель). В 1736 принц Конти номинально назначил его в свою свиту в качестве придворного священника. В 1740 П. издал «Histoire d’une grecque moderne», навеянную историей M-elle Aisse, черкешенки, воспитанной во Франции. В 1741 П. оказался замешанным в историю одного журналиста, задевшего в своих статьях высокопоставленных лиц (П. уверял, что пострадал невинно), его выслали из Франции, и он провел полтора года в Бельгии и Франкфурте. Вернувшись на родину, Прево приступил к переводам Ричардсона («Памела», 1742; «Кларисса», 1751; «Грандиссон», 1755—1756), причем значительно сократил эти романы (чего не мог простить ему Дидро). С этого времени творчество П. пошло на убыль, но зато слава его была в полном
235 расцвете, пришли годы покоя и благосостояния. В 1754 папа Бенедикт XIV назначил его настоятелем в г. Женн. В последние годы жизни П. разрабатывал генеалогию рода Конти и много переводил с английского (Юма, Шеридана и др.). Творчество П. является выражением умонастроения французской буржуазии того времени, когда она стала приобретать первенствующее значение в стране. В этом отношении очень характерно пристрастие Прево ко всему английскому, так как именно Англия была в то время передовой буржуазной страной, в к-рой молодая французская буржуазия видела свой идеал и к-рой старалась подражать. Журнал «Le Pour et le Contre», освещавший разнообразные мелочи жизни, близкие третьему сословию, развитие действия романов П. в англ. обстановке («Записки знатного человека», «Клевеланд»), разработка семейных сюжетов («Киллеринский настоятель»), нравоучительный элемент и мелодраматич. окраска романов — все это типичные черты буржуазной лит-ры. Основной стихией романов Прево являются личные страсти, властвующие над человеком, и среди них прежде всего любовь — роковое, непреодолимое чувство, ведущее героев П. к отчаянию и гибели. «Язык страстей — его природный язык», говорил о Прево Вольтер. Романы П. отличаются
Иллюстрация: Лефевр. Иллюстрация к «Манон Леско» аббата Прево [1797]
236 прежде всего чрезвычайной сложностью интриги и хаотическим нагромождением зачастую неправдоподобных приключений; однако автору все же удавалось дать верный анализ психологии действующих лиц. Сам Прево считал свои романы пустяками; он неоднократно признавался, что пишет ради денег и что предпочел бы заняться «серьезным делом» (главным образом историей). Это наложило известный отпечаток на его романы: всегда удачнее вначале, они растянуты и многословны. Тем не менее Прево пользовался у современников громкой славой. Вольтер и Дидро восторгались его романами, а Руссо говорил, что «бедствия Клевеленда причинили ему больше горя, чем собственные». Однако шумный успех П. был не особенно продолжительным: уже в начале XIX в. П. больше не читали; Сент-Бёв говорил, что трудно осилить эти бесконечно длинные истории. Тем более в наше время само имя П. было бы забыто, если бы он не превзошел самого себя, написав «Манон Леско», где он сумел отделаться от всех свойственных ему недостатков и собрать воедино все свои положительные качества. Роман характеризуют: математическая точность и уравновешенность композиции, стремительность изложения, отсутствие хотя бы одной лишней черты; поразительная правдивость изображения действующих лиц; язык, чарующий одновременно страстностью и прозрачностью. Тогда как писатели XVII в. не только в трагедиях, но даже в интимном романе (г-жа де Лафайет) изображали любовь в моменты ее столкновений с нравственными преградами (чувством долга, чести), в «Манон Леско» Прево дал картину любви-страсти независимо от каких-либо нравственных или философских проблем. Эпоха регентства, известная распущенностью нравов и равнодушием к вопросам морали, блестяще зарисована П. в веренице сластолюбцев — поклонников Манон, столь далеких как от суровых героев XVII в., так и от добродетельных идеалов энциклопедистов. На фоне царящего легкомыслия образ де Гриё кажется еще трагичнее. Его подлинная страсть (пагубная — как всегда у П.) оправдывает все его падения. Трагичность этой страсти, не знающей преград, преодолевающей все доводы разума и выдерживающей любые испытания, показана автором как в чередовании исключительных положений героя, так и в психологическом самоанализе де Гриё. В этом отношении «Манон Леско» является наряду с романами Мариво родоначальницей французского психологического романа. Образ Манон очерчен просто, жизненно и ярко. Автор не осуждает и не оправдывает ее; он зарисовал жизнь, как она есть, но тонкость и глубина его наблюдений сделали из Манон не портрет, а тип очаровательного, но неустойчивого, аморального, «погибшего создания». По высоте литературного мастерства «Манон Леско» принадлежит к числу величайших шедевров не только французской, но и мировой литературы. Образ Манон вдохновил многих поэтов, художников (Гравело, Тонни Жоанно,
237 Сомов и др.) и музыкантов; на сюжет этого романа написаны оперы Обера [1856], Массне [1884] и Пуччини [1893] и балет Галеви [1836]. Библиография: I. Большие романы П. были переведены на русский яз. в XVIII в.: Английской философ, или житие Клевеланда, побочного сына Кромвелева, писанная им самим, 9 чч., СПБ, 1760—1771, и М., 1785, изд. 2, СПБ, 1791—1792; История о странствиях вообще по всем краям земного круга, 22 чч., М., 1782—1787; Настоятель Килеринской, 6 чч., СПБ, 1765—1781; Приключения маркиза Г., или Жизнь благородного человека, оставившего свет, 6 чч., СПБ, 1756—1764. Роман этот выдержал в России в XVIII в. три издания; любопытно отметить, что «Манон Леско» появилась впервые лишь в 1790. В дальнейшем «Манон Леско» переводилась неоднократно, в том числе Д. В. Аверкиевым (СПБ, 1892), И. Б. Мандельштамом (М., 1926). Лучший перевод М. А. Петровского, «Academia», M.—Л., 1932. II. [Dupuis A. N.], Pensees de M. l’abbe Prevot (sic), precedees d’un abrege de sa vie ecrit par lui-meme, P., 1764; [Bernard d’Hery Pierre], Essai sur la vie et les ouvrages de l’abbe Prevot, при «?uvres choisies», t. I, 1784—1785; Harrisse H., Histoire du chevalier Des Grieux et de Manon Lescaut, Bibliographie et notes pour servir a l’histoire du livre, Paris, 1875; Его же, L’Abbe Prevost, 1896; Sainte-Beuve С. А., три статьи: a) Portraits litteraires, t. I, P., 1845; b) Derniers portraits, P., 1852; c) Causeries du lundi, t. IX, P., 1853; Brunetiere F., Etudes critiques sur l’histoire de la litterature francaise, 3-me serie, P., 1887; Schroeder V., L’abbe Prevot, sa vie, ses romans, P., 1898; Lasserre E., Manon Lescaut de l’abbe Prevost, P., 1930. Кроме того ценны следующие вступительные статьи к отдельным изданиям «Манон»: J. Janin (1839), G. Planche (1839), John Lemoinne (1860), Arsene Houssaye (1874), A. France (1877), M. de Lescure (1879), G. de Maupassant (1885), Gauthier-Ferrieres (ed. Larousse, s. a.). Лучшее издание «Манон» Glady freres, Paris, 1875 (с предисл. A. Dumas-fils и библиографией A. de Montaiglon). Е. Гунст
2. Эжен Марсель [Eugene Marcel Prevost, 1862—] — французский романист, характерный выразитель идейного оскудения французской буржуазии конца XIX и XX вв. Творчество Прево, тесно связанное с обслуживанием отсталых (частью провинциальных) слоев торговой и рантьерской буржуазии, формируется в условиях идейной и политической реакции и промышленного застоя, типичных для Франции 80-х и 90-х гг. Наряду с подчеркнуто-индивидуалистическим, эстетизирующим искусством декадентов в противовес «научному» роману Золя и его учеников складывался новый тип поставщика мещански-благонамеренного чтива. Среди многочисленных представителей этого жанра Прево — наиболее яркий. Вслед за первым своим романом «Le scorpion» (Скорпион, 1887; русск. перев., СПБ, 1901), отражавшим еще прямое влияние натурализма (см.) и давшим картину жизни иезуитского коллежа, Прево провозглашает в предисловии к «Chonchette» (Шоншетта, 1888; русск. перев., СПБ, 1901) права «романического романа», свободного от научных идей и социальных вопросов. Ряд новых произведений, особенно роман «L’automne d’une femme» (Осень женщины, 1893; русск. перев., СПБ, 1899), утверждает за П. репутацию признанного знатока «женской психологии», по сути дела — психологии бездельничающих, живущих чувством и чувственностью дам и девушек среднебуржуазного круга. В 1894 «Les Demi-vierges» (Полудевы; русск. перев., СПБ, 1898), обличающие нездоровую сексуальную жизнь светских молодых девушек Парижа, обеспечивают П. громкую славу, не лишенную оттенка сенсации. 900-е гг. — время наибольшего успеха
238 П. С 1909 П. — член Академии. Откликаясь на веяния времени, воспринимаемые «обществом» как модные, подхватывая темы женской эмансипации («Les vierges fortes», 1900), национализма («M-r et M-me Moloch», 1906; русск. перев., M., 1907; «Les Anges-Gardiens», 1913), мировой войны («L’Adjudant Benoit», 1916, и др.), белой эмиграции («Sa Maitresse et Moi», 1925), Прево всюду остается тем же автором бульварно-пикантных этюдов, в которых морализация сочетается с альковностью, религиозное сознание греха обостряет чувственные переживания, а изощренная лит-ая техника никогда не переходит в художественную самобытность. С 1921 П. редактирует основанный при его участии журнал «Revue de France», среди сотрудников к-рого — шовинист Баррес, известный своими антисоветскими выпадами Анри Бэро и др. Лит-ое движение современной Франции идет мимо П. Библиография: I. Произведения последних лет: La Retraite ardente, 1927; L’Homme vierge, 1928; Voici ton Maitre, 1930; Marie-des-Angoisses, 1932; Febronie, 1933; Le Pavillon vert, 1934. В довоенной России П. пользовался популярностью, особенно романы «Осень женщины» и «Полудевы». Собр. сочин., 4 тт., изд. Пантелеева, СПБ, 1901; То же, изд. А. А. Каспари, СПБ, [1912], 14 книг, бесплатное приложение к журн. «Родина»; Прапорщик Бенуа, Роман, П., 1916. После Октябрьской революции переведены: Ангелы-хранители, Роман, перевод Л. Горбуновой, изд. «Универсальная биб-ка», М., 1918; Дон-Жуанши, Роман, перев. И. Д. Маркусона, изд. «Мысль», П., 1923. II. Bertaut J., Marcel Prevost, P., 1904; Jansen G., Frauenpsychologie u. Frauenpadagogik bei M. Prevost, Diss., Wurzburg, 1927; Lemonnier L., Populisme, Paris, 1931; Reggie A., Au seuil de leur ame, s. a. E. Кунина
Если вы желаете блеснуть знаниями в беседе или привести аргумент в споре, то можете использовать ссылку:

будет выглядеть так: ПРЕВО


будет выглядеть так: Что такое ПРЕВО