Слово, значение которого вы хотите посмотреть, начинается с буквы
А   Б   В   Г   Д   Е   Ё   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ы   Э   Ю   Я

МАРСЕЛЬЕЗА

Большая советская энциклопедия (БЭС)
(«Марсельеза»)
        французская революционная песня, государственный гимн Франции. Слова и музыка написаны в 1792 в Страсбурге К. Ж. Руже де Лилем (См. Руже де Лиль). Первоначально называлась «Военной песней Рейнской армии». Быстро распространившись в республиканской армии, она проникла в Марсель, получив название «Марш марсельцев» (или «М.»), затем в Париж. Запрещенная в эпоху Реставрации и Второй империи, «М.» была утверждена как государственный гимн Третьей республики; музыкальный текст «М.» был официально установлен в 1887.
         В России в 80—90-х годах 19 века в среде рабочих и интеллигенции была распространена революционная песня, исполнявшаяся на мелодию «М.» и получившая название «Рабочая марсельеза». Вследствие некоторых интонационных, ритмических и структурных изменений она превратилась по существу в новую песню. Текст «Рабочей марсельезы», представляющий собой самостоятельное поэтическое произведение, написан П. Л. Лавровым (опубликован в 1875 в газете «Вперёд», № 12, от 1 июля); исполнялся с некоторыми изменениями.
        
         Лит.: Tiersot J., Histoire de la «Marseillaise», P., 1915; Тьерсо Ж., Песни и празднества Французской революции, перевод с французского, М., 1933, с. 81—92; Дымшиц А. Л., О «рабочих марсельезах», «Советский фольклор», 1936, № 4—5; Биографии песен. [Сборник статей], М., 1965.
Орфографический словарь Лопатина
Марсель`еза, Марсель`еза, -ы
Словарь Ожегова
МАРСЕЛЬ’ЕЗА, -ы, жен. Песня, сложенная в 1792 г. во время Великой французской революции; государственный гимн Франции.
Словарь Ушакова
МАРСЕЛЬ’ЕЗА, марсельезы, ·жен. (·франц. Marseillaise, ·букв. марсельская). Революционная песня, написанная Руже-де-Лилем в 1792 ·г., певшаяся первоначально марсельскими солдатами и ставшая впоследствии ·франц. национальным гимном.
Название некоторых революционных песен на тот же мотив ("Отречемся от старого мира" ·и·др. ).
Толковый словарь Ефремовой
[Марсельеза]
ж.
Французская революционная песня, впоследствии ставшая государственным гимном Франции.
Этимологический словарь Крылова
Эта революционная песня, являющаяся одновременно гимном Франции, появилась в 1792 г., во время Великой французской революции, и первоначально была гимном батальона, составленного из жителей города Марсель. Первое время ее называли просто песней марсельцев, а затем название переделали в более короткое – марсельеза.
Литературная энциклопедия
[La Marseillaise] — национальный гимн буржуазной Франции. Создатель М. — поэт и музыкант Руже де Лиль (Rouget de Lisle, 1760—1836). Будучи офицером в эпоху Великой французской революции, он сочинил слова и музыку этого патриотического гимна 24 апреля 1792, когда была получена весть об объявлении Францией войны Австрии. Руже де Лиль дал своей песне название «Военная песнь рейнской армии». Песня быстро стала популярной на фронте, а в Париж ее принес с собой в июле 1792 батальон марсельцев, участвовавших во взятии Тюильрийского дворца. С этих пор песня стала называться сначала «Гимном марсельцев» (Hymne de Marseillais), а затем просто М. Возникшая в ту пору, когда революционная буржуазная Франция, окруженная врагами, энтузиастически напрягала все силы к отпору, М. восторженно распевалась солдатами республиканских армий. В ее энергии, в ее напряженном трагически-грозном пафосе проявилась мощь победившего класса. Один из генералов этой эпохи сказал: «Мы сражались один против десяти, но на нашей стороне была М.». По своей словесной структуре М. типична для революционных песен эпохи: революционно-патриотический пафос переходит здесь в грозную инвективу против врагов революции. Огромный успех, к-рым пользовалась М., обусловил множество ее переизданий; песня, сложенная ее автором в 6 куплетах, насчитывала порой до 20 (в настоящее время канонический текст М. состоит из 7 куплетов; последний, седьмой, принадлежит одному из поэтов Великой французской революции — Луи Дюбуа). Во время революции во многих театрах пели и инсценировали Марсельезу — в первый раз в «Opera» 20 октября 1792 под названием «Жертвоприношение свободе, религиозная сцена на песню марсельцев» (Offrande a la liberte, scene religieuse sur la chanson de Marseillais). С появлением в 1795 термидорианской песни «Revue du Peuple» началась так наз. «песенная война», guerre de chansons, между распевавшими эту песню термидорианцами и любителями М. [1795—1796], имевшая резко выраженный политический характер и ознаменовавшаяся бурными инцидентами в театрах и на улицах. При реставрации М. была запрещена. Она зазвучала вновь только с Июльской революцией, но при Июльской монархии стала постепенно превращаться в песню милитаристическую. При Второй империи М. снова запрещена, но с объявлением Франко-прусской войны она распевается, несмотря на все запреты, в качестве милитаристического гимна, продолжая в то же время в кругах, оппозиционных Луи Бонапарту, сохранять характер антимонархической
23 песни. М. продолжала оставаться революционным гимном и в эпоху Парижской коммуны 1871. При Третьей республике М. становится национальным гимном империалистической Франции, бесповоротно утрачивая даже малейшие черты своей былой революционности. В годы мировой войны М. — гимн французского шовинизма, официальный гимн франко-русского альянса, исполнявшийся наряду с «Боже царя храни» при встречах Пуанкаре и Николая II.
Иллюстрация: Дорэ. Марсельеза [1870] М. вызвала ряд подражаний. Из них должны быть отмечены «рабочие марсельезы». Такой является и знаменитая революционная песня «Отречемся от старого мира». В революцию 1905 она имела характер враждебного царизму «освободительного» гимна, распевавшегося в разных вариантах в революционной среде. Во время Февральской революции 1917, после провозглашения Республики, она становится официальным гимном. После Октябрьской революции М. вытеснена Интернационалом (см.). Библиография: Pyat Felix, La Marseillaise, P., 1848; Poisle Desgranges J., Rouget de Lisle et la Marseillaise, 1864; Le roy de Sainte Croix, La Marseillaise et Rouger de Lisle, Strassburg, 1880; Benard G., Sur la Marseillaise, Paris, 1900; Tiersot J., Fetes et chants, 1908 (русский перевод: Празднества и песни французской революции, П., 1917, и М. — Л., 1933); Его же. Histoire de la Marseillaise, u0153uvres music. de Rouget de Lisle, 1915. Ю. Данилин
Если вы желаете блеснуть знаниями в беседе или привести аргумент в споре, то можете использовать ссылку:

будет выглядеть так: МАРСЕЛЬЕЗА


будет выглядеть так: Что такое МАРСЕЛЬЕЗА