Слово, значение которого вы хотите посмотреть, начинается с буквы
А   Б   В   Г   Д   Е   Ё   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ы   Э   Ю   Я

МАК-ОРЛАН

Большая советская энциклопедия (БЭС)
(MacOrlan)
        Пьер (псевдоним; настоящие имя и фамилия Пьер Дюмарше; Dumarchey) (26.2.1882, Перонн, департамент Сомма, — 27.6.1970, Сен-Сир-сюр-Морен, департамент Сена и Марна), французский писатель. Сын офицера. В романе «Жёлтый смех» (1914, русский перевод 1926) отчётливо сказалось декадентское миросозерцание раннего М.-О. Сатирически изображал пруссачество в 1-ю мировую войну 1914—1918 (повесть «Ю-713», 1917). Послевоенная жизнь представлялась М.-О. гротескным хороводом лживых масок (повести «Негр Леонард...», 1920; «Коварство», 1923, русский перевод 1925). Романтик страха и отчаяния, М.-О. смирялся перед властью сильных мира сего, устрашал обывателя россказнями о Гражданской войне 1918—20 в Советской России (роман-пасквиль «Эльза-кавалеристка», 1921), о «красной опасности» (роман «Интернациональная Венера», 1923). Ход самой жизни побуждал писателя преодолеть нигилизм отчаяния и отвергнуть анархическую концепцию исторического процесса. В романе «Набережная туманов» (1927) он сочувственно запечатлел жертвы социального зла; в детективе «Лагерь Домино» (1937) развенчивал авантюристов-мародёров шпионажа и войны. В «Хронике конца одного мира» (1940) надуманным ужасам и эстетике декаданса М.-О. противопоставил «социальный романтизм», идею ответственности личности перед историей и отчизной. М.-О. известен также как поэт-песенник («Предрассветный дневник», 1955: сборник «Воспоминания в песнях», 1965).
         Соч.: CEuvres completes. Ed. etablie par G. Sigaux, t. 1—23, P., 1969—71; в русском переводе — Матросская песня..., статья И. Анисимова, М. — Л., [1928].
        
         Лит.: Bon anniversaire P. Mac Orlan, «Les Lettres francaises», 1967, 23 fevr. — 1 mars, № 1171, p. 1—15; Baritaud B., P. Mac Orlan, [P., 1971].
         В. П. Балашов.
Литературная энциклопедия
Пьер [Pierre Mac Orlan, 1883—] — французский писатель, журналист. Дебютировал в 1911 в авантюрном жанре; момент авантюрности характерен и для ряда его более поздних произведений, им даже составлено «руководство для писания приключенческих романов»; это дало основание считать его авантюрным писателем. Одним морские романы Мак Орлана дали повод зачислить его во «французские Стивенсоны», а чисто экспрессионистическая гротескная фантастика побудила других характеризовать его как «французского экспрессиониста». Каждая из этих характеристик слишком узка: ни одна из них не исчерпывает стилевого своеобразия Мак-Орлана. Гибель буржуазной цивилизации — вот стержневая тема творчества М.-О., одного из типичнейших буржуазных художников эпохи империализма. В М.-О. буржуазия нашла художника, изображающего ее уродливость и обреченность при помощи гротескных, тревожных, нередко как бы апокалиптических образов. Акционерное об-во, эксплоатирующее кровь человека, у к-рого непрерывное кровотечение («Госпиталь св. Магдалины») —
720 таково «сегодня» буржуазной цивилизации. Одичание, волчий оскал, нашествие варваров, гибель, фатально двигающаяся с Востока («Кавалеристка Эльза», «Интернациональная Венера»), — таково «завтра» этой цивилизации. Характерно, что когда этот художник, стараясь уйти от призрачной и страшной для него действительности, обращается к романтической средневековой «пиратской экзотике», наиболее яркие, красочные страницы и здесь посвящены смерти, чуме, проказе, инквизиции («На борту „Утренней звезды“», «Из летописи времен безнадежных»), сильны обостренным ощущением гибели, хаоса. М.-О. устраивает буржуазной цивилизации пышные, декоративные похороны, но делать отсюда выводы о революционности М.-О. нельзя. Писатель связан с капитализмом плотью и кровью. К его грядущей гибели он относится, как к своей собственной (именно таковы переживания героя «Интернациональной Венеры» автора авантюрных романов Гоэля). Неслучайно после увлечения пиратской «вольницей» и идеализации городской богемы («La Clique du Cafe Brebis») писатель как бы пытается стать рассудительным и приучить своих героев к спокойной жизни. Неслучайно писатель Гоэль и писатель Беэн (герой повести «Порт мертвых вод») стремятся найти спокойствие, а вместе с ним и все возможное счастье, спрятавшись от мира в деревенском домике. М.-О. выражает психологию той части мелкобуржуазной интеллигенции, которая остро ощущает общий кризис капитализма, считает себя при этом стороной наиболее страдающей, жаждет спокойствия — любой ценой — и боится «апокалиптической» революции. М.-О. не может и не хочет осмыслить происходящие события; так возникает «теория» о «социальной фантастике», переводящая всю социальную жизнь, социальную борьбу в область призрачного, кошмаров, в мир лит-ого бреда. Но уходит М.-О. в этот бредовой мир для того, чтобы сохранить порядок, господствующий в реальном, небредовом бытии. «Беспокойство нашей эпохи более литературно, чем реально. Цель, к которой мы идем, т. е. смерть, никогда не отодвигается назад, и все, что можно сказать или написать, ничуть не изменит печального результата индивидуальной деятельности». Эта философия как бы ставит знак равенства между самыми противоположными, враждебными явлениями; она вполне совместима и с фашизмом. Из социального слоя, с которым связан М.-О., выходят не только бытописатели «социальной фантастики» нашей эпохи, но и идеологи и боевые ландскнехты фашизма. Апокалиптические пророчества у ложа агонизирующей буржуазной цивилизации неизбежно имеют своей основой страстное стремление спасти и укрепить гибнущую систему общественных отношений. Недавние враждебные выпады М.-О. против коммунистов, его участие [январь 1931] в протесте против расстрела 48 вредителей в СССР свидетельствуют о том, что «пассивность» этого созерцателя,
721 «философа-пессимиста» весьма условна и относительна; теперь еще с большей уверенностью, чем раньше, можно сказать, какое место занимает он в борьбе двух миров и что выражает его маска фантаста. Библиография: I. На русский яз. перев.: Интернациональная Венера, перев. С. Полякова, изд. «Недра», М., 1925; Коварство, Рассказы, перев. С. А. Адрианова, изд. «Мысль», Л., 1925; На борту «Утренней звезды», Повесть, перев. И. Гагена, под ред. и с предислов. Д. Горбова, «ЗИФ», М. — Л., 1926; Желтый смех, перев. А. Л. Вейнрауб, издание «Круг», М., 1927; Ночная Маргарита, Рассказ, перев. М. А. Гаевского, изд. «Огонек», М., 1927; Огни Парижа, перев. И. Д. Маркусона, под ред. М. Л. Лозинского, изд. «Мысль», Л., 1927; Порт мертвых вод, Рассказы, перев. Г. Н. Федотова, изд. «Мысль», Л., 1927; Фабрика крови, Рассказы, перев. А. Л. Вейнрауб, под ред. С. В. Шервинского, с предисл. автора, изд. «Круг», М., 1927; Матросская песня, Роман; Дом безрадостного возвращения, Роман, перев. З. А. Вершининой, под ред. И. Анисимова, «ЗИФ», М. — Л., 1928; Париж в снегу, перев. Э. Ставрогиной, изд. «Современные проблемы», М., 1928; Les pattes en l’air, 1911; Les contes de la pipe en terre, 1912; Maison du retour ecu0153urant, 1912; Le rire jaune precede de la bete conquerant, 1913; U.-713 ou Les gentilshommes infortunes, 1917; Les Bourreurs de Crane, 1917; Les poissons morts, 1917; Bob Bataillonaires, 1918; Fin, 1918; Le chant de l’equipage, Roman d’aventures, 1918; Petit manuel du parfait aventurier, 1919; Le negre Leonard et Maitre Jean Mullin, Malice, 1923; L’inflation sentimentale, 1923. Стихи: Simon de Montmartre, 1924; Images sur la Tamise, 1925; Les Pirates de l’Avenue du Rhom, Margueritte de la Nuit, 1926; Sous la lumiere froide, 1927; Dinah Miami, Roman d’aventures, 1928; ?uvres poetiques completes, 1929, и др. II. Анисимов Ив., Пьер Мак-Орлан (статья при русском издании «Дома безрадостного возвращения», «Матросской песни», Москва, 1927); Его же, Пьер Мак-Орлан, «На литературном посту», 1927, XXI. Рецензии: Песис Б., «Печать и революция», 1926, II, 1927, III; Фрид Я., «Печать и революция», 1926, I, 1927, I; Данилин Ю., «На литературном посту», 1926, I; Локс К., «Печать и революция», 1928, I; Cremieux В., XX siecle, I serie; Vanderem F., Le miroire des lettres, v. III, p. 220; Lefevre, Une heure avec..., I serie; Monfort E., Vingt-cinq ans de litterature francaise, v. II, p. 243; Buenzod E., Points de vue sur l’u0153uvre de P. Mac Orlan, «Revue Europ.» 1927, aout; Petiot H., P. Mac Orlan temoin de la decadence, «Tentatives», 3-e cahier, 1929, janv. Я. Фрид
Если вы желаете блеснуть знаниями в беседе или привести аргумент в споре, то можете использовать ссылку:

будет выглядеть так: МАК-ОРЛАН


будет выглядеть так: Что такое МАК-ОРЛАН