|
|
|
|
|
ВАРШАВЯНКА |
Большая советская энциклопедия (БЭС) |
(«Варшавянка»)
1) Популярный революционный гимн польского и русского пролетариата. Автором польского текста «В.» был польский социалист В. Свенцицкий, сочинивший её слова, находясь в тюремном заключении в Варшавской цитадели (1878—79) на мелодию повстанческой песни восстания 1863 года «Marsz zuawow» В. Вольского (жуавы, см. Зуавы). По возвращении из сибирской ссылки Свенцицкий опубликовал текст «В.» в нелегальном польском журнале «Proletariat» (1883, № 1), после чего «В.» и получила распространение в Польше с частично измененной (в припеве) второй, анонимной, мелодией «Marsz zuawow», вытеснившей после разгрома восстания первоначальную.
На русский язык текст «В.» был переведён в 1897 одним из соратников В. И. Ленина — Г. М. Кржижановским, находившимся в то время в московской Бутырской тюрьме. В его вольном переводе текст «В.» был опубликован впервые (без её мелодии) в зарубежном журнале «Рабочее дело» (1900, апрель, № 6) и два года спустя перепечатан (со слегка измененной польской мелодией) в зарубежном сборнике «Песни революции», изданном типографией ленинской «Искры» в 1902.
Начало массовому распространению «В.» в среде революционного пролетариата многих народов царской России положила первая русская Революция 1905—07. В годы Великой Октябрьской социалистической революции «В.» приобрела ещё более широкое интернациональное звучание и получила распространение в Центральной и Восточной Европе с текстом, переведённым на немецкий, чешский, болгарский, румынский и др. европейские языки.
2) Патриотический гимн Польского восстания 1831. Первоначальный текст «Варшавянки 1831 года» («La Varsovienne») принадлежал французскому поэту К. Делавиню. На польский язык текст «В.» Делавиня был переведён в начале 1831 К. Сенкевичем и тогда же положен на музыку К. К. Курпиньским. Начало распространению этой песни в Польше в качестве гимна вооружённого восстания положило первое публичное её исполнение в Национальном театре в Варшаве 5 апреля 1831.
Лит.: Бэлза И., История польской музыкальной культуры, т. 2, М., 1957, с. 256 (о «Варшавянке 1831 года»; там же, с. 260— 261 — ноты ее первого издания); Житомирский Д., Песни на стихи Г. М. Кржижановского, в сборнике: Биографии песен, М., 1965, с. 90—100; Коzlowski J., Wac. Swiecicki poeta «Proletariatu», Warsz., 1953.
E. В. Гиппиус.
|
Орфографический словарь Лопатина |
варшав`янка, варшав`янка, -и, р. мн. -нок (жительница Варшавы) |
Орфографический словарь Лопатина |
Варшав`янка, Варшав`янка, -и (песня) |
Словарь Ожегова |
ВАРШАВ’ЯНКА, -и, жен. (В прописное). Боевая песня польских и русских революционеров конца 19 в. |
Словарь Ушакова |
ВАРШАВ’ЯНКА (В прописное), Варшавянки, мн. нет, ·жен. Название польской революционной песни ("Вихри враждебные веют над нами"), широко распространенной в России в начале 20 века. |
Толковый словарь Ефремовой |
[варшавянка]
ж.
Революционный гимн польского и русского пролетариата, широко распространенный в начале XX в. |
|
|
|
Если вы желаете блеснуть знаниями в беседе или привести аргумент в споре, то можете использовать ссылку:
будет выглядеть так: ВАРШАВЯНКА
будет выглядеть так: Что такое ВАРШАВЯНКА
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|