Слово, значение которого вы хотите посмотреть, начинается с буквы
А   Б   В   Г   Д   Е   Ё   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ы   Э   Ю   Я

ВАРШАВЯНКА

Большая советская энциклопедия (БЭС)
(«Варшавянка»)
        1) Популярный революционный гимн польского и русского пролетариата. Автором польского текста «В.» был польский социалист В. Свенцицкий, сочинивший её слова, находясь в тюремном заключении в Варшавской цитадели (1878—79) на мелодию повстанческой песни восстания 1863 года «Marsz zuawow» В. Вольского (жуавы, см. Зуавы). По возвращении из сибирской ссылки Свенцицкий опубликовал текст «В.» в нелегальном польском журнале «Proletariat» (1883, № 1), после чего «В.» и получила распространение в Польше с частично измененной (в припеве) второй, анонимной, мелодией «Marsz zuawow», вытеснившей после разгрома восстания первоначальную.
         На русский язык текст «В.» был переведён в 1897 одним из соратников В. И. Ленина — Г. М. Кржижановским, находившимся в то время в московской Бутырской тюрьме. В его вольном переводе текст «В.» был опубликован впервые (без её мелодии) в зарубежном журнале «Рабочее дело» (1900, апрель, № 6) и два года спустя перепечатан (со слегка измененной польской мелодией) в зарубежном сборнике «Песни революции», изданном типографией ленинской «Искры» в 1902.
         Начало массовому распространению «В.» в среде революционного пролетариата многих народов царской России положила первая русская Революция 1905—07. В годы Великой Октябрьской социалистической революции «В.» приобрела ещё более широкое интернациональное звучание и получила распространение в Центральной и Восточной Европе с текстом, переведённым на немецкий, чешский, болгарский, румынский и др. европейские языки.
         2) Патриотический гимн Польского восстания 1831. Первоначальный текст «Варшавянки 1831 года» («La Varsovienne») принадлежал французскому поэту К. Делавиню. На польский язык текст «В.» Делавиня был переведён в начале 1831 К. Сенкевичем и тогда же положен на музыку К. К. Курпиньским. Начало распространению этой песни в Польше в качестве гимна вооружённого восстания положило первое публичное её исполнение в Национальном театре в Варшаве 5 апреля 1831.
         Лит.: Бэлза И., История польской музыкальной культуры, т. 2, М., 1957, с. 256 (о «Варшавянке 1831 года»; там же, с. 260— 261 — ноты ее первого издания); Житомирский Д., Песни на стихи Г. М. Кржижановского, в сборнике: Биографии песен, М., 1965, с. 90—100; Коzlowski J., Wac. Swiecicki poeta «Proletariatu», Warsz., 1953.
         E. В. Гиппиус.
Орфографический словарь Лопатина
варшав`янка, варшав`янка, -и, р. мн. -нок (жительница Варшавы)
Орфографический словарь Лопатина
Варшав`янка, Варшав`янка, -и (песня)
Словарь Ожегова
ВАРШАВ’ЯНКА, -и, жен. (В прописное). Боевая песня польских и русских революционеров конца 19 в.
Словарь Ушакова
ВАРШАВ’ЯНКА (В прописное), Варшавянки, мн. нет, ·жен. Название польской революционной песни ("Вихри враждебные веют над нами"), широко распространенной в России в начале 20 века.
Толковый словарь Ефремовой
[варшавянка]
ж.
Революционный гимн польского и русского пролетариата, широко распространенный в начале XX в.
Если вы желаете блеснуть знаниями в беседе или привести аргумент в споре, то можете использовать ссылку:

будет выглядеть так: ВАРШАВЯНКА


будет выглядеть так: Что такое ВАРШАВЯНКА