РОЗЕТТСКИЙ КАМЕНЬ |
Большая советская энциклопедия (БЭС) |
базальтовая плита с идентичными надписями на древнеегипетском языке, начертанными иероглифами и демотическим письмом, и на древнегреческом языке, обнаруженная в 1799 офицером французских войск в Египте Бушаром при сооружении форта Сен-Жюльен (близ Розетты на западном рукаве дельты Нила), находится в Британском музее (Лондон). Тексты Р. к., высеченные в 196 до н. э., представляют собой благодарственную надпись египетских жрецов Птолемею V Епифану (правил в 204—180 до н. э.). Попытку дешифровать египетские тексты Р. к. предпринимали французский востоковед Сильвестр де Саси, шведский дипломат Д. Окерблат и английский физик Т. Юнг. Иероглифический текст Р. к. был дешифрован в 1822 Ф. Шампольоном; это положило начало изучению египетской иероглифической письменности.
Лит.: Лившиц И. Г., Дешифровка египетских иероглифов Шампольоном, в кн.: Шампольон Ж.-Ф., О египетском иероглифическом алфавите, пер. с франц., Л., 1950.
Илл. к ст. Розеттский камень.
|
Мультимедийная энциклопедия |
каменная плита, давшая ключ к дешифровке египетской письменности.
Обстоятельства находки весьма любопытны. В мае 1799 флот Наполеона отплыл
из Тулона, чтобы сокрушить английские военные силы в Египте. Наполеон
надеялся таким образом создать угрозу позициям Британии в Индии, и его
замысел почти удался. Вместе с армией в экспедицию отправились многие
знаменитые ученые того времени - географы, геологи, ботаники и лингвисты,
поскольку о Египте тогда в Европе знали очень немного. За время почти
трехлетней французской оккупации долины Нила была получена исключительно
богатая информация об этой стране и собрана огромная коллекция египетских
древностей, среди которых самым замечательным предметом является
Розеттский камень. Он был найден членом французской экспедиции Бушаром при
сооружении форта Сен-Жюльен в Розетте - городе, расположенном близ устья
западного рукава Нила. Когда в 1801 французы были разбиты, камень
отправили в Англию вместе с бесчисленными прочими сокровищами,
составившими основу египетской коллекции Британского музея.
Базальтовый Розеттский камень содержит длинный указ, относящийся к 196 до
н.э., времени правления Птолемея Эпифана, и записанный, во-первых,
иероглифами (священными знаками, употреблявшимися жрецами), во-вторых,
демотическим письмом (широко распространенной в ту эпоху скорописью) и, в-
третьих, по-гречески. Греческую надпись ученые могли легко прочитать, а
две другие части надписи содержали текст того же указа. Исследователи
справедливо надеялись, что если египетская письменность окажется
основанной на фонетической системе, то, сопоставив ее язык с современным
коптским языком - наследником египетского, они получат ключ к его
дешифровке.
Тайны демотического текста удалось открыть достаточно быстро; французский
востоковед С.де Саси, сопоставив многочисленные титулы Птолемея в
греческом тексте с их египетскими соответствиями, в 1802 опубликовал свой
вариант перевода. В том же году появилась полная дешифровка, сделанная
шведским дипломатом Д. Окербладом.
Больше трудностей доставила иероглифика. Ключ к пониманию рисуночного
письма был утерян еще в римское время, и последняя попытка его дешифровки
была предпринята ученым-иезуитом А.Кирхером в 17 в. Первые шаги к
дешифровке иероглифической надписи на Розеттском камне были сделаны
английским физиком Т.Янгом, который сумел расшифровать некоторые из
знаков, вновь обратившись к различным титулам фараона. Но полностью
разгадать тексты удалось только французскому ученому Шампольону, который
показал, что система иероглифов в значительной мере состояла из буквенных
и иных фонетических знаков. К 1822 он сумел прочитать и перевести многие
другие иероглифические тексты и к моменту своей безвременной смерти успел
составить не только фундаментальный словарь, но и грамматику
древнеегипетского языка.
Роль Розеттского камня во вторичном открытии древнеегипетского языка в
какой-то мере отвлекла внимание от его значения как исторического
документа. На нем представлен указ, изданный мемфисскими жрецами в честь
Птолемея Эпифана (ок. 205-181 до н.э.) в благодарность за щедрость,
проявленную им по отношению к храмам и жречеству при его вступлении на
престол и коронации; в нем содержатся выдержки из воззваний, с которыми
царь обращался к народу, пытаясь изменить явно неблагополучную обстановку,
которая сложилась к тому времени в Египте. Население было задавлено
долгами, страдало от разбоя и междоусобных войн, поля были заброшены,
ирригационноая система, столь важная для страны, пришла в упадок. Жрецы
выражают признательность не только от своего имени, но, как они
неоднократно повторяют, и от имени "всех людей" за принятые Птолемеем меры
(оказавшиеся, к несчастью, безуспешными) - такие, как амнистии, прощение
недоимок и освобождение от воинской повинности. Указ заканчивается
решением, что его текст должен быть выбит на "твердом камне" и запечатлен
"иероглифами, демотическим и греческим письмом". |
Современная Энциклопедия |
РОЗЕТТСКИЙ КАМЕНЬ, базальтовая плита с параллельным текстом 196 до нашей эры на греческом и древнеегипетском (демотическим и иероглифическим письмом) языках. Найден близ города Розетта (ныне город Рашид, Египет) в 1799. Дешифровка Ф. Шампольоном иероглифического текста Розеттского камня положила начало чтению древнеегипетских иероглифов. |
В. Д. Гладкий. Древний мир. Энциклопедический словарь |
РОЗЕТТСКИЙ КАМЕНЬ — черная базальт. плита с трехязыч. надписью на егип. иероглифич., егип. демотич. (разговорном) и др.-греч. языках, обнаруж. в 1799 офицером наполеоновских войск в Египте Бушаром при сооруж. форта Сен-Жюльен на берегу Розеттского рукава Нила; находится в Брит. музее (Лондон). Тексты Р. к. высечены в 196 до н.э. и представляют собой благодарств. надпись егип. жрецов Птолемею V Епифану. В 1822 иероглифич. текст Р. к. был дешифрован Ф. Шампольоном, что положило нач. изучению егип. иероглифич. письменности. |
|
|