Слово, значение которого вы хотите посмотреть, начинается с буквы
А   Б   В   Г   Д   Е   Ё   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ы   Э   Ю   Я

РОЗЕТТСКИЙ КАМЕНЬ

Большая советская энциклопедия (БЭС)
        базальтовая плита с идентичными надписями на древнеегипетском языке, начертанными иероглифами и демотическим письмом, и на древнегреческом языке, обнаруженная в 1799 офицером французских войск в Египте Бушаром при сооружении форта Сен-Жюльен (близ Розетты на западном рукаве дельты Нила), находится в Британском музее (Лондон). Тексты Р. к., высеченные в 196 до н. э., представляют собой благодарственную надпись египетских жрецов Птолемею V Епифану (правил в 204—180 до н. э.). Попытку дешифровать египетские тексты Р. к. предпринимали французский востоковед Сильвестр де Саси, шведский дипломат Д. Окерблат и английский физик Т. Юнг. Иероглифический текст Р. к. был дешифрован в 1822 Ф. Шампольоном; это положило начало изучению египетской иероглифической письменности.
         Лит.: Лившиц И. Г., Дешифровка египетских иероглифов Шампольоном, в кн.: Шампольон Ж.-Ф., О египетском иероглифическом алфавите, пер. с франц., Л., 1950.
        Илл. к ст. Розеттский камень.
Мультимедийная энциклопедия
каменная плита, давшая ключ к дешифровке египетской письменности. Обстоятельства находки весьма любопытны. В мае 1799 флот Наполеона отплыл из Тулона, чтобы сокрушить английские военные силы в Египте. Наполеон надеялся таким образом создать угрозу позициям Британии в Индии, и его замысел почти удался. Вместе с армией в экспедицию отправились многие знаменитые ученые того времени - географы, геологи, ботаники и лингвисты, поскольку о Египте тогда в Европе знали очень немного. За время почти трехлетней французской оккупации долины Нила была получена исключительно богатая информация об этой стране и собрана огромная коллекция египетских древностей, среди которых самым замечательным предметом является Розеттский камень. Он был найден членом французской экспедиции Бушаром при сооружении форта Сен-Жюльен в Розетте - городе, расположенном близ устья западного рукава Нила. Когда в 1801 французы были разбиты, камень отправили в Англию вместе с бесчисленными прочими сокровищами, составившими основу египетской коллекции Британского музея. Базальтовый Розеттский камень содержит длинный указ, относящийся к 196 до н.э., времени правления Птолемея Эпифана, и записанный, во-первых, иероглифами (священными знаками, употреблявшимися жрецами), во-вторых, демотическим письмом (широко распространенной в ту эпоху скорописью) и, в- третьих, по-гречески. Греческую надпись ученые могли легко прочитать, а две другие части надписи содержали текст того же указа. Исследователи справедливо надеялись, что если египетская письменность окажется основанной на фонетической системе, то, сопоставив ее язык с современным коптским языком - наследником египетского, они получат ключ к его дешифровке. Тайны демотического текста удалось открыть достаточно быстро; французский востоковед С.де Саси, сопоставив многочисленные титулы Птолемея в греческом тексте с их египетскими соответствиями, в 1802 опубликовал свой вариант перевода. В том же году появилась полная дешифровка, сделанная шведским дипломатом Д. Окербладом. Больше трудностей доставила иероглифика. Ключ к пониманию рисуночного письма был утерян еще в римское время, и последняя попытка его дешифровки была предпринята ученым-иезуитом А.Кирхером в 17 в. Первые шаги к дешифровке иероглифической надписи на Розеттском камне были сделаны английским физиком Т.Янгом, который сумел расшифровать некоторые из знаков, вновь обратившись к различным титулам фараона. Но полностью разгадать тексты удалось только французскому ученому Шампольону, который показал, что система иероглифов в значительной мере состояла из буквенных и иных фонетических знаков. К 1822 он сумел прочитать и перевести многие другие иероглифические тексты и к моменту своей безвременной смерти успел составить не только фундаментальный словарь, но и грамматику древнеегипетского языка. Роль Розеттского камня во вторичном открытии древнеегипетского языка в какой-то мере отвлекла внимание от его значения как исторического документа. На нем представлен указ, изданный мемфисскими жрецами в честь Птолемея Эпифана (ок. 205-181 до н.э.) в благодарность за щедрость, проявленную им по отношению к храмам и жречеству при его вступлении на престол и коронации; в нем содержатся выдержки из воззваний, с которыми царь обращался к народу, пытаясь изменить явно неблагополучную обстановку, которая сложилась к тому времени в Египте. Население было задавлено долгами, страдало от разбоя и междоусобных войн, поля были заброшены, ирригационноая система, столь важная для страны, пришла в упадок. Жрецы выражают признательность не только от своего имени, но, как они неоднократно повторяют, и от имени "всех людей" за принятые Птолемеем меры (оказавшиеся, к несчастью, безуспешными) - такие, как амнистии, прощение недоимок и освобождение от воинской повинности. Указ заканчивается решением, что его текст должен быть выбит на "твердом камне" и запечатлен "иероглифами, демотическим и греческим письмом".
Современная Энциклопедия
РОЗЕТТСКИЙ КАМЕНЬ, базальтовая плита с параллельным текстом 196 до нашей эры на греческом и древнеегипетском (демотическим и иероглифическим письмом) языках. Найден близ города Розетта (ныне город Рашид, Египет) в 1799. Дешифровка Ф. Шампольоном иероглифического текста Розеттского камня положила начало чтению древнеегипетских иероглифов.
В. Д. Гладкий. Древний мир. Энциклопедический словарь
    РОЗЕТТСКИЙ КАМЕНЬ — черная базальт. плита с трехязыч. надписью на егип. иероглифич., егип. демотич. (разговорном) и др.-греч. языках, обнаруж. в 1799 офицером наполеоновских войск в Египте Бушаром при сооруж. форта Сен-Жюльен на берегу Розеттского рукава Нила; находится в Брит. музее (Лондон). Тексты Р. к. высечены в 196 до н.э. и представляют собой благодарств. надпись егип. жрецов Птолемею V Епифану. В 1822 иероглифич. текст Р. к. был дешифрован Ф. Шампольоном, что положило нач. изучению егип. иероглифич. письменности.
Если вы желаете блеснуть знаниями в беседе или привести аргумент в споре, то можете использовать ссылку:

будет выглядеть так: РОЗЕТТСКИЙ КАМЕНЬ


будет выглядеть так: Что такое РОЗЕТТСКИЙ КАМЕНЬ