Слово, значение которого вы хотите посмотреть, начинается с буквы
А   Б   В   Г   Д   Е   Ё   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ы   Э   Ю   Я

НЕЧТО, ОТНОСЯЩЕЕСЯ К ГРАММАТОЛОГИИ

История философии. Энциклопедия
«НЕЧТО, ОТНОСЯЩЕЕСЯ К ГРАММАТОЛОГИИ» ("De la Grammatologie". Paris: Les Editions de Minuit, 1967) - книга Деррида. В английском переводе - "Of Grammatology", что и с английского, и французского языков можно перевести как "относительно грамматологии", "нечто, относящееся (относимое) к грамматологии", хотя, строго рассуждая, само словосочетание "de la grammatologie" непереводимо, ибо во французском языке существительные с предлогом "de" не имеют самостоятельного употребления, а могут использоваться лишь в именных конструкциях типа "существительное - предлог "de" - существительное"; здесь следует также отметить, что принятый в России перевод названия этой книги "О грамматологии" - неточен. С учетом всей условности перевода одно из возможных толкований названия этой работы Деррида и вынесено в заглавие данной статьи. "Н., О. кГ." сразу же стала наиболее известной из основных опубликованных работ ("Голос и явление", 1967; "Письмо и различие", 1967) молодого французского философа, которого дотоле знали преимущественно как переводчика текстов Гуссерля. Эта работа, написанная, казалось бы, в строгом академическом стиле, надолго определила отношение мировой философской общественности к Деррида, создала ему в метафизических кругах тот кредит доверия, который хотя и подрывался с выходом каждой новой его книги, окончательно не исчез и до сегодняшнего дня. Тем, кому Деррида известен преимущественно по "Н., О. кГ." [для удобства примем это название, хотя не следует забывать, что полное название книги - "Нечто, относящееся (относимое) к грамматологии", "Нечто, принадлежащее грамматологии"; эти названия имеют, как будет показано ниже, принципиальное значение для Деррида], достаточно сложно опознать в нем автора, например, "Glas" (более позднего текста, озаглавленного труднопереводимым французским словом, означающим особый род похоронного звона) или "Eperons: les styles de Nietzsche" ("Шпоры: стили Ницше"). Раздвоение стилей Деррида, столь часто анализируемое в критической литературе, представляется, однако, не столь значительным для того, чтобы говорить о полном несовпадении "академического" Деррида, автора "Н., О. кГ", с "анархиствующим" Деррида, автором "Шпор". Подтверждением тому может служить сама книга "Н., О. кГ", где под внешним академизмом и строгостью изложения отчетливо просматриваются основные, в том числе и "анархические", идеи деконструкции (равно, впрочем, как и "Шпоры", где безудержная, казалось бы, свобода интерпретации поставлена в рамки деконструктивистской стратегии). (См. Грамматология.)
E. H. Гурко
История философии. Грицианов
’НЕЧТО, ОТНОСЯЩЕЕСЯ К ГРАММАТОЛОГИИ’
(‘De la Grammatologie’. Paris: Les Edition de Minuit, 1967) — книга Деррида. В английском переводе — ‘Of Grammatology’, что и с английского, и французского языков можно перевести как ‘относительно грамматологии’, ‘нечто, относящееся (относимое) к грамматологии’, хотя, строго рассуждая, само словосочетание ‘de la grammatologie’ непереводимо, ибо во французском языке существительные с предлогом ‘de’ не имеют самостоятельного употребления, а могут использоваться лишь в именных конструкциях типа ‘существительное — предлог ‘de’ — существительное’; здесь следует также отметить, что принятый в России перевод названия этой книги ‘О грамматологии’ — неточен. С учетом всей условности перевода одно из возможных толкований названия этой работы Деррида и вынесено в заглавие данной статьи. ‘Н.,О.кГ.’ сразу же стала наиболее известной из основных опубликованных работ (‘Голос и явление’, 1967; ‘Письмо и различие’, 1967) молодого французского философа, которого дотоле знали преимущественно как переводчика текстов Гуссерля. Эта работа, написанная, казалось бы, в строгом академическом стиле, надолго определила отношение мировой философской общественности к Деррида, создала ему в метафизических кругах тот кредит доверия, который хотя и подрывался с выходом каждой новой его книги, окончательно не исчез и до сегодняшнего дня. Тем, кому Деррида известен преимущественно по ‘Н.,О.кГ.’ (для удобства примем это название, хотя не следует забывать, что полное название книги — ‘Нечто, относящееся (относимое) к грамматологии’, ‘Нечто, принадлежащее грамматологии’; эти названия имеют, как будет показано ниже, принципиальное значение для Деррида), достаточно сложно опознать в нем автора, например, ‘Glas’ (более позднего текста, озаглавленного труднопереводимым французским словом, означающим особый род похоронного звона) или ‘Eperons: les styles de Nietzsche’ (‘Шпоры: стили Ницше’). Раздвоение стилей Деррида, столь часто анализируемое в критической литературе, представляется, однако, не столь значительным для того, чтобы говорить о полном несовпадении ‘академического’ Деррида, автора ‘Н.,О.кГ’, с ‘анархиствующим’ Деррида, автором ‘Шпор’. Подтверждением тому может служить сама книга ‘Н.,О.кГ’, где под внешним академизмом и строгостью изложения отчетливо просматриваются основные, в том числе и ‘анархические’, идеи деконструкции (равно, впрочем, как и ‘Шпоры’, где безудержная, казалось бы, свобода интерпретации поставлена в рамки деконструктивистской стратегии). (см. Грамматология.)
Если вы желаете блеснуть знаниями в беседе или привести аргумент в споре, то можете использовать ссылку:

будет выглядеть так: НЕЧТО, ОТНОСЯЩЕЕСЯ К ГРАММАТОЛОГИИ


будет выглядеть так: Что такое НЕЧТО, ОТНОСЯЩЕЕСЯ К ГРАММАТОЛОГИИ