Слово, значение которого вы хотите посмотреть, начинается с буквы
А   Б   В   Г   Д   Е   Ё   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ы   Э   Ю   Я

МАХАБХАРАТА

Большая советская энциклопедия (БЭС)
(«Махабхарата»)
        эпос народов Индии. Сложился на основе устных сказаний и легенд, бытовавших у племён и народностей северо-западной и северной Индии. Его истоки восходят ко 2-й половине 2-го тысячелетия до н. э.: современный вид приобрёл к середине 1-го тысячелетия н. э. Считается, что первоначальное сказание «М.» возникло на пракритах (См. Пракритская литература) и лишь впоследствии изложено на Санскрите. В центре «М.» — повествование о битве двух родов и их союзников за господство над Хастинапурой (ныне Дели), которое ведётся от имени легендарного автора эпопеи Вьяса, а также действующих лиц повествования. «М.» состоит из 18 книг, нескольких вводных эпических сказаний, весьма опосредованно связанных с основным сюжетом, и много сказаний и легенд главным образом фольклорного характера: «Повесть о Шакунтале», «Сказание о Раме», «Повесть о Матсья», «Повесть о царе Шиви», «Сказание о Нале», «Повесть о Савитри», философская поэма более позднего происхождения «Бхагавадгита» и другие
         «М.» — богатый источник сюжетов и образов, получивших развитие в национальных литературах народов Индии, Индонезии, Бирмы, Камбоджи, Таиланда, Шри-Ланка, отразившихся также в литературах Тибета и Монголии. В каждой из национальных литератур сюжеты «М.» при переводе получили свою интерпретацию в соответствии с эпохой и конкретной национальной средой. В Европе «М.» стала известна с конца 18 века, когда на английском, немецком и русском языках появилась «Бхагавадгита». Полные переводы до 1948 существовали только на английском языке. В 1950—67 опубликован перевод на русском языке трёх книг «М.», осуществленный В. И. Кальяновым; опубликованы также наиболее важные части эпоса в переводе Б. Л. Смирнова. Значительный вклад в изучение «М.» сделан европейскими учёными Ф. Боппом, Л. Шредером, Х. Лассеном, С. Соренсеном, Г. Бюлером и другими, а также учёными Индии, предпринявшими опыт создания критического текста «М.» (В. С. Суктханкар и другие).
        
         Изд.: The Mahabharata. For the first time critically, ed. by V. S, Sukthankar, v. 1—18, Poona, 1933—66; в русском переводе — Наль и Дамаянти, перевод В. А. Жуковского, М., 1958; Махабхарата, кн. 1—2, 4, М. — Л., 1950—67; Махабхарата, вступительная статья и примечания Б. Л. Смирнова, [т.] 1—7, Аш., 1955—63; Махабхарата, или Сказание о Великой битве потомков Бхараты. Древнеиндийский эпос. Литературное изложение Э. Н. Тёмкина и В. Г. Эрмана, М., 1963.
        
         Лит.: Гринцер П. А., Махабхарата и Рамаяна, М., 1970; Серебряков И. Д., Очерки древнеиндийской литературы, М. 1971, с. 69—84; Sukthankar V. S.. On the meaning of the Mahabharata, Bombay, 1957.
         И. Д. Серебряков.
        «Махабхарата». Схватка Бхимы и Джарасандхи. Деталь рельефа в Гархвале. 5 в. н. э.
Современная Энциклопедия
"МАХАБХАРАТА", эпос народов Индии. Первоначально, по-видимому, был написан на пракрите, затем изложен на санскрите. Сложился на основе устных повествований и легенд племен и народов Северо-Западной Индии. Современный вид приобрел к середине 1-го тысячелетия. Авторство приписывается Вьясе. В центре "Махабхарата" - повествование о битве двух родов и их союзников за господство над Хастинапурой (ныне Дели). Состоит из 18 книг, вводных эпических сказаний главным образом фольклорного характера ("Сказание о Нале", "Повесть о Савитри"). "Махабхарата" - источник многих сюжетов и образов, получивших развитие в литературах народов Южной и Юго-Восточной Азии.
В. Д. Гладкий. Древний мир. Энциклопедический словарь
    «МАХАБХАРАТА» — др.-инд. эпич. поэма («Великое сказание о потомках Бхараты»). Написана на санскрите. В ней рассказыв. о борьбе за престол потомков царя Бхараты — пяти братьев Пандавов с их ста двоюрод. братьями Кауравами, закончивш. 18-дневной битвой, в к-рой приняли участие все народы, известные тогда индийцам. Ученые считают, что в основе гл. сюжета «М.» лежат действит. события 10 — 9 вв. до н.э.; осн. цикл сказаний уже сущест-вовал в 6 — 5 вв. до н.э.; дошедшая до нас редакция была записана в первые века н.э.
Литературная энциклопедия
[Mahabharata — «великое (повествование о бое) потомков Бхараты»] — знаменитый эпос древней Индии, получивший свое окончательное оформление примерно между IV в. до нашей эры — IV в. нашей эры. В дошедшей до нас форме М. представляет собой огромный (согласно индийской традиции — в 100 000 двустиший, в действительности несколько меньший) комплекс эпических повествований, новелл, басен, притч, легенд, лиро-дидактических диалогов, дидактических рассуждений богословского, политического, правового характера, космогонических мифов, генеалогий, гимнов, плачей, объединенных по
35 типичному для больших форм индийской литературы принципу обрамления. Центральным сюжетным ядром является повествование о борьбе двух династий из царского рода Бхарата — потомков Куру и сыновей Панду, о 18-дневной их битве и о гибели потомков Куру, об отказе сыновей Панду от власти и о путешествии их в рай и ад. Повествование это начинается с генеалогии рода Бхарата, подробно описывает чудесное зачатие сыновей Панду, их воспитание при дворе слепого их дяди — царя Дхритараштра, козни врагов против них, бегство в дикий лес и приключения в нем, женитьбу пяти братьев на прекрасной Драупади, получение и утрату царства, проигранного старшим из братьев Юдхиштхирой в кости, вторичное изгнание сыновей Панду и подготовку к войне с соперниками. Это повествование дано как рассказ «благочестивого Вайшямпайяна» на торжественном жертвоприношении при дворе потомка пандуидов — царя Джанамеджайя; это первое обрамление обрамлено в свою очередь длинным вступлением, мотивированным тем, что рассказ Вайшямпайяна пересказывается «благочестивым Уграшьравас» на жертвоприношении в лесу Наймиша, — второе обрамление, к-рым и начинается М. Конец М. образует самостоятельная пурана о Вишну-Кришне, так наз. Хариванша. Так. обр. М. дается преимущественно в речах действующих лиц; в качестве примеров и параллелей к развертывающимся в повествовании событиям действующие лица М. и приводят многочисленные вставные повести эпоса (а каждое вводимое в действие лицо дает основание для включения новых эпизодов, связанных с его происхождением, его предками и т. д.). Так, в утешение проигравшему в кости свое царство, свободу и жену Юдхиштхире отшельник Бхридашьва рассказывает повесть о злополучном царе Нишадхи Нале. Чтобы успокоить оплакивающего горькую участь своей жены Юдхиштхиру, аскет Маркандейя рассказывает ему повесть о самоотверженной Савитри. Приготовившемуся вступить в бой Арджуне Кришна открывает учение о спасении через любовь к божеству (знаменитая Бхагавадгита) и т. д., не говоря уже об изречениях, баснях, притчах, приводимых буквально «к слову». Анализ текста, тематики и яз. М. позволяет вскрыть в этом великом эпосе Индии ряд последовательных наслоений, существенно перестраивающих его целое и внесенных в него в конечном счете изменениями структуры древнеиндийского общества и сменой борющихся за гегемонию прослоек господствующего класса — двух высших каст: жреческой и военно-аристократической. Древнейшую часть М. образуют обломки военно-аристократического эпоса — генеалогии знаменитых княжеских родов и предания об их боевых подвигах в борьбе за власть. Не только по идеологии и отразившимся в них формам быта (запрещенная брахманизмом полиандрия), но и по яз. они чужды жречеству; сюда относится и сюжетное ядро М. — сказание о великом бое сыновей Панду и потомков Куру.
36 Другого типа составные элементы М. вносит жречество, перерабатывающее этот эпос в одну из наиболее почитаемых книг брахманизма. Таковы, с одной стороны, многочисленные легенды, восхваляющие могущество брахманов и изображающие благоденствие князей и царей, обнаруживших по отношению к первым достаточно почтения и щедрости; с другой стороны, вставки дидактического, философского, этического и правового содержания (образующие порой целые главы, как «Бхагавадгита»), пропагандирующие учение позднего брахманизма. Наконец третий слой представляют собой многочисленные малые дидактико-повествовательные формы, вкрапленные в текст М. притчи, апологи, басни. Так, в М. мы находим древнейшие варианты сюжетов о «человеке в колодце» (русск. перев. Жуковского с немецк. пересказа Рюккерта), о «коте-отшельнике», об «охотнике и голубе», проходящих через мировую лит-ру. Отталкиваясь от узко-сословной дидактики жречества, обличая не раз корыстолюбие брахманов, противопоставляя ей «общечеловеческую» мораль, эта дидактико-повествовательная продукция отражает рост демократическо-аскетической оппозиции существующему кастовому строю. Так вырастает изумительное строение М., при всем многообразии влившихся в него элементов образующее художественное целое, оказавшее огромное влияние на всю позднейшую лит-ру на древних и новоиндийских яз., а частью и на лит-ру смежных стран. Так напр. персидский поэт Джелялэддин Руми (см.) пересказывает упомянутую выше притчу о «человеке в колодце». На европейские лит-ры сюжетика М. оказывает двоякое воздействие. С одной стороны, в европейском фольклоре можно установить филиацию басенных и притчевых сюжетов М., через арабско-еврейскую дидактическую литературу воздействующих и на книжную христианскую дидактику. Пути этой передачи сюжетов не вполне ясны, наиболее вероятным является наличие ряда посредствующих звеньев и общих источников, а в некоторых случаях не исключена возможность полигенезиса подобных сюжетов (ср. «Сказка», «Фольклор»). С другой стороны, в начале XIX в. начинается освоение европейскими лит-рами М. через переводы Банга, Рюккерта, Жуковского, Губернатиса и др. Если огромное строение эпоса и осталось в целом недостаточно освоенным, то отдельные фрагменты (как «Наль и Дамаянти», «Савитри» и др.) вошли в сокровищницу мировой лит-ры. Библиография: I. Полный прозаический перев. на английском яз. — изд. Protap Chandra Roy (Калькутта, 1884—1896) и Manmatha Nath Dutt (Калькутта, 1895—1905); французский перев. H. Fauche (P., 1863—1870) доведен только до 10-й кн. Перев. избр. отрывков: на английском яз. — M. Williams, Indian Wisdom, L., 1893; на французском яз. — Ph. E. Foucaux, Le Mahabharata, P., 1862; A. Roussel, Legendes morales de l’Inde, P., 1900; на немецком языке — P. Deussen, Vier philosophische Texte des Mahabharatam, Lpz., 1906; на итальянском языке — P. E. Pavolini, Mahabharata. Переводы отдельных эпизодов М.: а) Шякунтала — B. Hirzel, Kalidasas Cakuntala, Zurich, 1833 (приложение к переводу); б) Наль и Дамаянти — немецк. перев. Ruckkert, 1819; E. Meier, Stutt., 1847; русск. перев. Жуковского; кроме того существуют переводы на английск., франц., лат., шведск., итальянск., чешск.,
37 польск., новогреческ. и венгерск. яз.; в) Савитри — немецк. перев. F. Bopp, Berlin, 1829; F. Ruckkert и ряд др.; г) Бхагавадгита — английск. перев. Gh. Wilkins, L., 1785; новейший — K. T. Telang (Sacr. Books of East, 8); немецк. перев. Pr. Garbe, Lpz., 1905. II. Для ознакомления с общей структурой и содержанием М. лучше всего — Jacobi H., Mahabharata, Bam., 1903; Dutt R., Maha-Bharata, L., 1899. См. также: Hopkins E. W., The Great Epic of India, N. Y., 1901. Большая часть существующей европейской лит-ры о М. связана с полемикой вокруг реконструкции «первоначальной формы» эпоса; диаметрально противоположные точки зрения на этот вопрос даны в работах: Holzmann A., Das Mahabharata, 1892—1895; Dahlmann J., Das Mahabharata als Epos und Rechtsbuch, Berlin, 1895; Genesis des Mahabharata, Berlin, 1899. Библиографию журнальных статей см. — Winternitz M., Geschichte der indischen Literatur, B-de I, III, Lpz., 1908—1920; Oldenberg H., Das Mahabharata, sein Entstehen, Inhalt, Form, 1922. Р. Ш.
Теософский словарь
    (Санскр.) Букв., "великая война"; прославленная эпическая поэма Индии (возможно длиннейшая поэма в мире), которая включает как "Рамаяну" так и "Бхагавад Гиту", "Песнь Небесную". Нет двух востоковедов, соглашающихся относительно времени ее происхождения. Но, несомненно, она чрезвычайно древняя.
Если вы желаете блеснуть знаниями в беседе или привести аргумент в споре, то можете использовать ссылку:

будет выглядеть так: МАХАБХАРАТА


будет выглядеть так: Что такое МАХАБХАРАТА