Слово, значение которого вы хотите посмотреть, начинается с буквы
А   Б   В   Г   Д   Е   Ё   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ы   Э   Ю   Я

КУШНИРОВ

Большая советская энциклопедия (БЭС)
        Арон Давидович (7.1.1890 — 7.9.1949), еврейский советский поэт. Член КПСС с 1942. Родился в с. Боярка, ныне Киевской области, в семье служащего. Участник 1-й мировой войны 1914—18. Добровольцем вступил в Красную Армию, участвовал в боях с белополяками. Участник Великой Отечественной войны 1941—45. В 1921 выпустил поэтический сборник «Стены», проникнутый революционным пафосом. Лирическая поэма «Поминальная» (1922) выразила протест против еврейских погромов, организованных контрреволюционными бандами. К. — один из организаторов еврейской пролетарской литературы. Автор сборника стихов «Брожение» (1927), драмы в стихах «Гирш Леккерт» (1929, русский перевод Э. Багрицкого, 1930). Перевёл на еврейский язык «Слово о полку Игореве» и др. Награжден орденом Красной Звезды и медалями.
         Соч. в рус. пер.: Избранное, М., 1956; Стихи. [Предисл. С. Наровчатова], М., 1964.
        
         Лит.: Нусинов И., Вступительная статья к русскому переводу драмы «Гирш Леккерт», М., 1930; Литваков М., Ин умру, т. 2, К., 1926.
Литературная энциклопедия
А. [1892—] — еврейский поэт. Р. в местечке Киевской губ. Участвовал в империалистической войне, добровольцем вступил в Красную армию во время захвата Киева белополяками. Дебютировал в 1920 в еврейском комсомольском издании «Борьба против польской шляхты» стихотворением: «Опять пришел день опасностей». В 1921 был демобилизован; в этом же году выпустил книжечку стихотворений — «Стены» (Киев, 1921, изд-во «Лирика»), — проникнутых глубокой верой в революцию. Однако под влиянием деникинских и петлюровских погромов на Украине К. создает поэму национального отчаяния и скорби: «Поминальная» (Ascora, журн. «Strom», 1923, № 2). В этой поэме он взывает: «Умри, умри, мой вопль, в небесах ты не будешь услышан». В 1925 К. выступает как один из инициаторов взрыва попутнического эстетского журнала
776 «Strom», объединявшего тогда почти всю еврейскую советскую литературу, и как организатор еврейской секции МАПП. Вступление в МАПП знаменует для К. решительный разрыв с левопопутническим этапом. Он пишет рассказ «Дети единого народа» (опубликован в 1925 г. в сб. «Октябрь», М., изд. еврейской секции МАППа), в к-ром показал себя мастером насыщенной образами ритмической прозы и преодолел свою националистическую скорбь: дети-сироты разных национальностей во время гражданской войны чувствуют себя детьми единого борющегося за мировое освобождение пролетариата. Смена национальной скорби социальной верой знаменует отход К. от фатализма и отчаяния поэмы «Поминальная» к революционному активизму. Он пишет цикл стихов «Поезд», к-рый заканчивает призывом — «перевел дух — будет, пора в путь» — к завоеванию незавоеванных пяти шестых мира. В 1928 К. выпустил сборник «Brois», где «Поминальная», оставаясь изумительным поэтическим памятником пройденного К. пути, одиноко стоит среди циклов «Зов», «Стены», «Верность», «Поезд», проникнутых бодростью и активизмом Октября. В 1928 К. написал драму «Гирш Леккерт» (русск. перевод Э. Д. Багрицкого, Гиз, 1930), посвященную еврейскому рабочему, к-рый стрелял в 1902 в виленского губернатора фон-Валя, подвергшего порке участников первомайской демонстрации. Верное понимание К. социально-классовых сил, определивших борьбу и героическую личность Леккерта, придает драме особую художественную убедительность. Драма ставится в Минском и Харьковском госетах. Кроме того К. перевел на еврейский яз. «Выстрел» Безыменского. Этапы развития К. от националистической поэмы «Поминальная» (от к-рой он письмом в еврейскую газету «Октябрь» зимой 1929 отказался) через глубоко революционные стихи «Brois» — к пролетарской драме «Гирш Леккерт» доказывают с особой убедительностью,
777 что от творческих усилий поэта, вошедшего в литературу попутчиком, в значительной степени зависит возможность соединения пути художника с путями революции. Библиография: II. Литваков М., In Umruh, т. II, М., 1926; Нусинов И., Вступительная статья к русскому переводу драмы «Гирш Леккерт», Москва, 1930 И. Нусинов
Если вы желаете блеснуть знаниями в беседе или привести аргумент в споре, то можете использовать ссылку:

будет выглядеть так: КУШНИРОВ


будет выглядеть так: Что такое КУШНИРОВ