Слово, значение которого вы хотите посмотреть, начинается с буквы
А   Б   В   Г   Д   Е   Ё   Ж   З   И   Й   К   Л   М   Н   О   П   Р   С   Т   У   Ф   Х   Ц   Ч   Ш   Щ   Ы   Э   Ю   Я

ПЕРЕЦ

Большая советская энциклопедия (БЭС)
I
Перец
        Ицхок Лейбуш [18(30).5.1851, Замостье, ныне Замосць, Люблинское воеводство, Польша,— 21.3(3.4).1915, Варшава], еврейский писатель. Родился в семье торговца. Занимался самообразованием. Печатался с 1875 на иврите, с 1888 — на идише. В 90-х гг. основал периодические издания «Ди йидише библиотек» («Еврейская библиотека»), «Литератур ун лебн» («Литература и жизнь»), сыгравшие большую роль в развитии еврейской общественной мысли. П. выступал как смелый новатор в различных литературных жанрах. Ярче всего его талант проявился в остроконфликтной новелле. В 90-х гг. основной пафос творчества П. был направлен против пережитков средневековья в еврейской среде. Трагичны в его рассказах жертвы религиозного аскетизма («Кабалисты», «В почтовом фургоне»). В конце 80-х гг. П. ещё возлагал надежды на буржуазную культуру. Однако позже он выступал со статьями, разоблачающими буржуазные «свободы». В рассказе «Бонця-молчальник» (1894) выражен протест против векового угнетения человека, в новелле «Любовь ткача» (1897) проявились симпатии к социалистическому движению. В начале 1900-х гг. в творчестве П. преобладало романтическое начало: «Хасидские рассказы» (1900), «Народные предания» (1904—09). Расчётливости буржуа он противопоставил духовное богатство персонажей, созданных народной фантазией. Творчество П. оказало значительное влияние на развитие новой еврейской литературы.
         Соч.: Але верк, т. 1—18, Нью-Йорк — Вильно, 1915—16; Ойсгевейлте верк, т. 1—2. [Вступит, статья Р. Рубиной], М., 1941; в рус. пер.— Собр. соч., т. 1-4, М., 1911—1914; Рассказы и сказки. [Предисл. Ш. Эпштейна], М., 1941; Избранное. [Предисл. Р. Рубиной], М., 1962.
         Лит.: Рубина Р., Ицхок Лейбуш Перец, М., 1941.
        И. Л. Перец.
II
Перец (Piper)
        род растений семейства перечных; лазящие кустарники (лианы), редко небольшие деревья и травы. Цветки мелкие, обычно однополые, в колосовидных соцветиях. Около 700 (по др. данным, около 2000) видов, растут в тропиках обоих полушарий, но главным образом в тропической Америке и в муссонных областях Восточной Азии. Наибольшее значение имеет Перец чёрный — деревянистая лиана, растущая в Индии и Юго-Восточной Азии и культивируемая в тропических областях. Её незрелые высушенные плоды дают пряный продукт — чёрный перец; путём отделения от зрелых плодов околоплодника получают др. пряность — белый перец. Один из видов рода П.— P. betle идёт на изготовление бетеля (См. Бетель). Многие виды рода П.— П. кава, или кава-кава, матико, кубеба (P. cubeba), П. индийский длинный (P. longum) и др. также используют как пряные, ароматические, возбуждающие или лекарственные растения.
         Под названием «П.» известно также несколько видов растений из различных семейств, например Перец стручковый и Водяной перец. П. называют и плоды («горошек»), и порошок П. чёрного и реже порошок П. стручкового, употребляемые в качестве приправы.
         Лит.: Синяrин И. И.,. Тропическое земледелие. М;, 1968; Macmillan Н. F., Tropical planting and gardening, 5 ed., L., 1943; Uphof J. C. Th., Dictionary of economic plants, 2 ed., [Weinheim], 1968.
         М. Э. Кирпичников.
В. Д. Гладкий. Древний мир. Энциклопедический словарь
    ПЕРЕЦ — приправа, ценивш. в древности. Поступал в Европу из Индии по караванным путям через Персию и мор. путем через Красное м.
Ономастикон
Имена и прозвища от названий растений были распространены в старину достаточно широко. Одно из таких прозвищ Перец. Могло быть дано не только по характеру но и по традиции. Были семьи, в которых детям давались родственные по смыслу имена У Сома сыновья Окунь, Лещь, Линь и т.п. Фамилии без специальных суффиксов чаще сохранились в украинской среде.
Орфографический словарь Лопатина
п`ерец, п`ерец, п`ерца и п`ерцу, тв. п`ерцем, р. мн. п`ерцев
Словарь Даля
муж. (першить) растенье и пряное, жгучее семя его, Piper nigrum, черный перец. Красный или английскии перец, еще жгучее. Красный турецкий, стручковый, Capsicum annuum. Дикий перец, волчий-перец, растение волчья ягода, волчье лыко. Daphne mezereum;
см. также копытень. Боровой-перчик, ·*орл. растение богородская травка, чебер, чебрик, щебрец, жадовник, Thymus serpyllum. Гвоздичный перец, Myrtus pimenta, гвоздичник. Пироги с лучком, с перцем! Задать кому перцу, досадить, наказать. И без перцу подошло к сердцу. Нашла на перец горчица, о недружной чете. Хрен с перцем сошелся, то же. Русский немцу задал перцу. Подсыпать кому перцу. Подсыпать белого перцу (отравить). Горькому сердцу не до перцу. Взял с сердцем, так и ешь с перцем! Жена с сердцем, муж с перцем - натирай ей нос! Родильная ложка с солью, с перцем. Перечный, перцовый, к перцу относящийся. Перечная трава, растение Lepidium sativum, крес, режуха. Перечная мята, английская, холодянка, Menta piperita. Перечник, растение Iberis Перечница, перечная мята;
сосуд для перца, обычно с дырчатою крышечкою. Чертова перечница, брань. Перцовка жен. перцовая настойка. Перцеватый вкус. Перчить щи, посыпать перцем. Перченье, действие по гл. Перцеяд муж. носастая, тропическая птица Ramphastos.
Словарь Ожегова
П’ЕРЕЦ, -рца (-рцу), муж.
1. Южное растение, а также плоды (зёрна) его, обладающие острым жгучим вкусом, употр. как пряность. Чёрный п. Посыпать перцем (молотым).
2. Овощное растение сем. паслёновых с плодами в виде стручков. Фаршированный п.
3. перен. О язвительном, насмешливом человеке (разг.). Ну и п. же девка: как отбрила!
• Задать перцу кому (разг.) выбранить, наказать.
С перцем (разг.) о чём-н. остроумном и язвительном.
прил. перцовый, -ая, -ое (к 1 и 2 знач.), перцевый, -ая, -ое (к 1 и 2 знач.) и перечный, -ая, -ое (к 1 и 2 знач.). Перцовый пластырь (согревающий). Перечный лист. Семейство перечных (сущ.).
Словарь синонимов Абрамова
|| задать перцу
Словарь Ушакова
П’ЕРЕЦ, перца, мн. нет, ·муж.
1. Растение из семейства перечных, плоды которого имеют специфический острый и жгучий вкус и употребляются в кушаньях, как пряность. Черный перец. Кайеннский, или испанский стручковый перец не принадлежит к этому семейству растений.
2. перен. О вспыльчивом, капризном человеке, задире (·разг. ·фам. ·шутл. ). Ишь, перец какой!
• Задать перцу - см. задать.
Толковый словарь Ефремовой
[перец]
1. м.
1)
а) Южное растение семейства перечных, плоды которого имеют специфический острый вкус.
б) Плоды такого растения, в зернах или в размолотом виде употребляющиеся как пряность.
2)
а) Растение семейства пасленовых, плоды которого употребляются как овощ или как пряность; паприка, красный (кайенский, испанский) ~.
б) Плоды такого растения, употребляемые в пищу как овощ или как пряность.
3) перен. разг. Что-л. острое, задевающее, волнующее.
2. м. разг.
Склонный к насмешкам, язвительный человек.
Этимологический словарь Крылова
Слово образовано в древнерусский период суффиксальным способом от существительного пьпьрь, являющегося общеславянским заимствованием из латыни, где piper восходит к греческому peperi, восходящему в свою очередь к древнеиндийскому. Изначально это слово имело вид пьпьрьць, но, претерпевая языковые изменения, приобрело сегодняшний вид.
Литературная энциклопедия
Ицхок Лейбуш [1851—1915] — еврейский поэт, новеллист, драматург и публицист. Р. в Замостье Люблинской губ. Получил традиционное религиозное воспитание. С ранней юности увлекался еврейским просветительством («Гаскала»), знакомился с европейской лит-рой, в особенности с Бёрне и Гейне, влияние к-рых остро чувствовалось в его поэзии и публицистике. Дебютировал в 1875 стихотворениями на гебраистском яз. в журн. «Hasachar». В 1886 опубликовал в гебраистском сб. «Haasif» первую серию новелл и поэму «Современные мотивы» (Minginojs-hasman), где он выступал в защиту еврейского яз. (idis). В 1888 напечатал свою первую большую поэму на еврейском яз. «Monis» (Мониш), где он в несколько фантастической форме показал процесс преодоления еврейским юношей своего синагогально-религиозного мироощущения и приобщения к реальной земной жизни. Этот процесс выявлен на фоне усиливавшегося распада старого патриархального быта. П. вошел в лит-ру в период ликвидации пережитков феодализма и обострения борьбы между рабочим классом и капитализмом в сравнительно развитой в индустриальном отношении Польше. Своеобразие этих процессов в еврейской среде, выраженное в мировоззрении радикальной националистической мелкобуржуазной интеллигенции, определяло творческий путь П. В его творчестве получила яркое выражение вся противоречивость эволюции этой интеллигенции, отражавшая полную противоречий действительность еврейской мелкой буржуазии на пути от патриархального уклада к капитализму, а тем более в сложных условиях разорения еврейской мелкой буржуазии под напором развивавшегося капитализма, роста еврейского рабочего движения, революции 1905 и последовавшей за ней столыпинской реакции. Писатель-классик, создавший особое литературное направление, сочетавшее реализм с романтизмом, резко отличавшееся от направления других классиков еврейской лит-ры (в 80-х гг.) — Менделе Мойхер-Сфорим и Шолом-Алейхем, — П. на протяжении всего своего лит-ого пути был не только поэт и беллетрист, но и активный общественник, воспитатель лит-ого поколения. Каждый этап его общественной деятельности был теснейшим образом связан с соответствующим этапом его творческого пути. Отдав дань в юности просветительской борьбе против пережитков еврейского средневековья и общинных заправил, П. очень скоро сознал необходимость борьбы за те или иные формы существования в условиях капитализма. В. конце 80-х и в начале 90-х гг. доминирующим началом в его творчестве являлся мотив крушения под влиянием
539 капитализма патриархальных отношений и целостного синагогально-религиозного сознания. Помимо упомянутой уже поэмы «Monis» этот мотив получил свое развитие в ряде произведений П. Поэма «Возница», окрашенная романтической тоской по прошлому, в сущности реалистически повествует о том, как развивающийся капитализм уничтожает старые хозяйственные отношения: железная дорога, лишив еврейские местечки старых источников дохода, тем самым взорвала старый быт. В первой серии новелл писателя выявлен кризис сознания ешиботской молодежи, приобщившейся к просветительству («Венера и Суламифь», «Янкель-пессимист» и др.). Этим мотивам также посвящен ряд «Очерков путешествия по провинции», явившихся результатом участия П. в экспедиции по обследованию положения обедневшего и разоренного еврейского местечка. Торжество капитализма стало источником разорения мелкобуржуазных масс. Этот процесс Перец отразил в своем художественном творчестве и отчасти в своей публицистической деятельности. С 1891 он издавал вместе с Я. Динезоном сб. «Еврейская библиотека» (Di idise bibliotek). Просветительство, направленное против пережитков средневековья, здесь уступило место радикально-буржуазному просветительству на базе капитализма. Однако продолжавшийся процесс пауперизации масс, с одной стороны, и рост рабочего движения — с другой, помогали П. осознавать беспочвенность своего радикального просветительства на данном этапе. В центре его внимания становятся рабочие массы. В 1894—1896 он вместе с Д. Пинским и М. Спектором издавал серию адресованных уже гл. образом к еврейским рабочим так наз. «Праздничных листков» (Jontev bietlach), чрезвычайно популярных в те годы среди еврейских рабочих и сыгравших на первом этапе развития еврейского рабочего движения значительную агитационную роль. В середине 90-х гг. П. создал значительную серию социально заостренных рассказов и поэм, где мотивы социальной обездоленности («В подвале», «Посыльный», «Бонця-молчальник» и др.) и антиклерикального изобличения («Der streimel») перерастали в мотивы еще неоформившегося стихийно-революционного протеста [«Нравоучение» (Muser), поэмы «У чужого подвенечного платья», «Три швеи», ставшие популярными песнями среди еврейских работниц, и другие]. Однако, несмотря на то что просветительски-публицистическая деятельность П. той эпохи, как и его социально заостренные рассказы и поэмы объективно играли в те годы положительную роль в деле просвещения еврейских рабочих масс, П. в них по существу отразил далеко не пролетарский протест, а лишь социальное недовольство радикальной мелкобуржуазной еврейской интеллигенции в условиях нарастания революционной волны и приближения революции 1905. С середины 90-х гг. в поэзии П. наряду с социальными мотивами активизировались интимные и национально-религиозные мотивы, а в его прозе начали доминировать «хасидские мотивы» и мотивы идеализированного
540 национально-религиозного прошлого. В области разработки социальных тем Перец лишь немногим поднимался над идейным уровнем народнических просветительских мелкобуржуазных писателей. Большого мастерства он достиг именно в своих «Хасидских новеллах», опубликованных в 1897—1902 и затем в годы столыпинской реакции, и в «Народных сказаниях» о жертвенной героике национально-религиозного прошлого, первая серия которых написана в 1903—1904. Эти мотивы Перец продолжал культивировать и в годы реакции в форме символико-мистических драм [«На цепи» (In polis of der keit), «Золотая цепь» (Di goldene keit), «Ночь на старом рынке» (Banacht af dem altn mark, 1907—1913)]. В этих произведениях с особенной остротой вскрылись корни творчества Переца — идеолога националистической еврейской мелкой буржуазии — и вся противоречивость эволюции еврейской радикально настроенной националистической мелкобуржуазной интеллигенции. Если в 40—60-х гг. еврейские просветители — Аксенфельд, частично Менделе Мойхер-Сфорим и в особенности И. Линецкий — разрабатывали хасидские мотивы в плане изобличительном, то П. отталкивался от их изобличительно-сатирической направленности, — он создал художественно-значительную реалистическую новеллу, содержащую объективистские реалистические зарисовки старого религиозного хасидского быта [«Хельмский меламед» (Der chelmer melamed), «Семейный мир» (Solem-bais), «Не даром говорят: „сумасшедший“» (M’sagt: «mesuge» — gloib), «Сумасшедший разгильдяй» (Der mesugener batlen) и др.]. Но этот объективизм с самого начала базировался на противопоставлении религиозно-этически углубленной прошлой патриархальной жизни аморальности и душевной пустоте современного буржуа, торгаша или обслуживающей его буржуазной интеллигенции. Этическую идейную деградацию буржуа, его душевную пустоту он изобличал через возвеличение национально-религиозного сознания в прошлом («Четыре поколения — четыре завещания» — «Vir dojres — vir zawoes»; «Все меньше и меньше» — «Wos amol weiniker»). Так. обр. его реалистич., формально-объективистский, по существу положительный показ распадающегося национально-религиозного быта, утверждение национально-религиозного сознания были направлены, с одной стороны, против нигилизма просветителей в отношении национально-религиозного прошлого, а с другой стороны, изобличали буржуазное сознание. Но это обращение к прошлому как в целях ревизии буржуазных и мелкобуржуазных просветителей, сыгравших прогрессивную роль, с одной стороны, так и для изобличения «аморального» капитализма — с другой, было с самого начала глубоко порочно. Плодотворное углубление воззрений просветителей и критика капитализма возможны были конечно лишь с позиций класса, идущего на смену капитализму, а не с позиций класса деградирующего. Неудивительно, что Перец от реалистической новеллы о распадающемся быте переходил к символистическому опоэтизированию
541 религиозно-национального прошлого. Его «Хасидские мотивы» и «Народные сказания» уже до революции 1905 стали предметом подражания целого поколения мелкобуржуазных националистических писателей, а в годы реакции — знаменем всей националистической буржуазной и мелкобуржуазной интеллигенции, поспешившей сменить вехи и отвернуться от революции. Апологетика национально-религиозного прошлого в этих произведениях перерастала в утверждение избранности еврейского народа, его мессианизма, «духа Израиля». В 1904—1906 П. продолжал быть близким к революционному движению. Он читал лекции для рабочих, пытался создать еврейский рабочий университет. И в годы реакции он неоднократно высказывал свои симпатии рабочему движению и социализму. Но все это являлось лишь противоречием мелкобуржуазной действительности, выражением бессилия мелкобуржуазного протеста против капитализма. Основное и ведущее в творчестве П. — индивидуалистическое бунтарство, мелкобуржуазный гуманизм, сознание национальной избранности, националистическая идеализация прошлого. Если в драме «На синагогальной цепи» (In polis af der keit) выявлен бунт прозревшей демократической личности против пережитков феодально-религиозного средневековья, если в лирической драме «Смерть музыканта» провозглашено утверждение эпикуреизма как протест против религиозного аскетизма, то в драме «Жил некогда король» уже явно выражена скорбь погибающего в результате забастовочного движения мелкого еврейского предпринимателя. Если драма «Золотая цепь» еще проникнута апологетикой социально-этического бунта избранной личности, противопоставленной широким массам, преданным будням жизни, то драма «Ночь на старом рынке» являет уже философское утверждение безысходности и пессимизма. Путь П. от реалистической социальной новеллы и поэмы к мистико-символическим легендам и драмам — путь мелкобуржуазной интеллигенции от радикального бунтарства в канун революции и в самые годы первой революции к националистической покорности перед буржуазной действительностью в годы реакции. Эта эволюция П. во всей ее противоречивости сказалась и в его публицистической деятельности в годы реакции — в деятельности, все более проникавшейся националистическими клерикальными тенденциями. П. оказал огромное влияние на еврейскую лит-ру и всю еврейскую культуру эпохи империализма. Исключительно яркая творческая личность, терзавшаяся всеми противоречиями радикальной националистической интеллигенции порабощенных наций эпохи империализма, П. продолжает быть объектом чрезвычайно внимательного, но глубоко критического изучения и освоения в еврейской советской лит-ре. Библиография: I. Русские переводы: Хасидские рассказы и др., СПБ, 1902; Картинки еврейской жизни, СПБ, 1902; Рассказы и сказки, перев. С. Фруга, СПБ, 1909; Собр. сочин., перев. Ю. Пинуса, изд. «Современные проблемы», М., 1911—1914 (вышло 4 тт.). На еврейск. яз.: Собр. сочин. впервые издано под названием
542 «Sriften», в 1 т. (юбилейное изд.), Варшава, 1901. Последующие изд.: газ. «Freind», СПБ, 1903; изд. «Прогресс», Варшава, 1906, и затем Нью Иорк, 1907. Новое полное изд. «Ale werk» по последним обработкам самого автора начато изд. «Internationale Bibliotek» в Нью Иорке и закончено издание Клецкина в Вильне, в 18 тт.; менее полное собр. сочин. — в 12 тт., изд. «Идиш», Нью Иорк, 1920; Geklibene werk (Избранные сочинения), со статьями М. Литвакова и И. Нусинова, издание «Sul und Buch», М., 1925. Ha древнеевр. яз.: Собрание сочинений («Ksowim»), изд. «Tusija», в 10 тт., Варшава, 1910; в последнем томе даны все фельетоны Переца в древнееврейских газетах, издание 2-е, «Мория», 1926. II. «I. L. Perez, a samlbuch zu sein ondenken» (И. Перец, сборник его памяти), Нью Иорк, 1915; «I. L. Perez, zum jorzait», П., 1916; Oislender N., Perezes weg, журн. «Di roite welt», 1925, № 7, Харьков; Нусинов И., Perezes publizistise jeruse, там же; стр. 23—28; Литваков М., I. L. Perez (charakteristik), «Собр. сочин.» Переца, Москва, 1925; Гурштейн А., Der iztiker zustand fun Perezis biografie, сб. «Zaitsrift», кн. I, Минск, 1926 (стр. 73—86); Oislender N., Perezes stet un stetlech, там же, стр. 62—72. III. Borochow В., Perez bibliografie, в номере посвященного Перецу журн. «Literatur un Leben», 1915, № 5, Нью Иорк, стр. 103—126; Reizen Z., Lexikon fun der jidiser literatur, Presse un filologie, т. II, Вильно, 1927. И. Нусинов
Воровской жаргон
фонарь
Рус. арго (Елистратов)
ПЕРЕЦ, -рца, м.
1. Друг, приятель.
2. Шутл. обращение.
3. Мужской половой орган.
4. Симпатичный, модно одетый молодой человек (в речи девушек).
Натянуть на перец кого — наказать, расправиться, разделаться.
Старый перец — старый, закадычный друг.
См. также:
тёртый
Словарь сленга наркомана
Сленговое название
<<героин>>
Вообще названий героина в лексиконе подростка бесконечное множество, в телефонных разговорах, скрываясь от родителей, они могут использовать самые разные «образы» чаще всего продуктовые: «Мне нужно немного свежего белого хлеба»; «Пришли мне банку чёрной икры», «Хочу нашего молока» и т. д.
Если вы желаете блеснуть знаниями в беседе или привести аргумент в споре, то можете использовать ссылку:

будет выглядеть так: ПЕРЕЦ


будет выглядеть так: Что такое ПЕРЕЦ