БЛАГОДАРИТЬ |
Орфографический словарь Лопатина |
благодар`ить, благодар`ить, -р`ю, -р`ит |
Словарь Ожегова |
БЛАГОДАР’ИТЬ, -рю, -ришь; несовер.
1. кого (что) за что. Будучи внутренне обязанным кому-н., испытывать и выражать чувство благодарности, признательности. Б. за помощь. Б. судьбу за всё. Благодари Бога за то, что спасся!
2. кого (что). Вежливыми словами, жестами выражать свою признательность за что-н. Б. за угощение, обед, подарок. Благодарю вас, спасибо! Благодарю за внимание (выражение завершения своей речи, сообщения; офиц.).
• Благодарю покорно (ирон.) выражение несогласия с чем-н., отказа от чего-н. Нет, благодарю покорно! Несогласен.
совер. поблагодарить, -рю, -ришь.
сущ. благодарение, -я, ср. Б. Богу (слава Богу, хорошо, что так). |
Словарь синонимов Абрамова |
(возблагодарить), изъявлять (выражать) благодарность, признательность, бить челом кому на чем, благодарствовать. "Нет-с, благодарствуйте, не пью!" Леск. "Старушонка хлеб поймала, "благодарствую" сказала". Пушк. "В первом из приведенных примеров "благодарствуйте" значит: "оказываете добро" (вм. "благодарствуете"), а во втором "благодарствую" значит "благодарю"". |
Словарь Ушакова |
БЛАГОДАР’ИТЬ, благодарю, благодаришь, ·несовер. (к поблагодарить), кого-что. Выражать признательность, благодарность кому-нибудь.
• Благодарю (тебя, вас) - обычное выражение благодарности, то же, что спасибо. |
Толковый словарь Ефремовой |
[благодарить]
несов. перех.
Выражать благодарность (1). |
Этимологический словарь Крылова |
В русском языке есть множество слов, толкование которых не вызывает особых затруднений, одно из них – благодарить: благо – общеславянское слово со значением "добро", глагол дарить, как и существительное дар, тоже являются общеславянскими. Любопытно вот что: образовано слово благодарить точно так же, как и греческое слово eucharistein с тем же значением (если вы бывали в церкви, то, вероятно, слышали слово евхаристия; так в православии называют причастие, или подношение вина и хлеба, знаменующих собой тело и кровь Христа): eu по-гречески "благо", charistein – "давать", "подносить". В данном случае русский язык заимствовал не само слово, а способ его образования. Этот способ называется калькой. Способом кальки с греческого образованы и такие слова, как благоденствие (греческое eu/emeria), благодетель (греческое еu/ergetes), благополучие (греческое eu/tychia). |
|
|